Συχνές ερωτήσεις

An inflatable globe

Μια φουσκωτή υδρόγειος στη σύνοδο κορυφής μέσων ενημέρωσης πολιτών του Global Voices στο Κολόμπο της Σρι Λάνκα το 2017. Φωτογραφία: Jer Clarke.

Contents

Δεν είμαι επαγγελματίας μεταφραστής/μεταφράστρια. Μπορώ όμως να δηλώσω εθελοντική συμμετοχή στο εγχείρημα Λίνγκουα;

Ναι, μπορείς!

Δεν απαιτούνται τυπικά προσόντα μετάφρασης ή ελάχιστη εμπειρία για την αίτηση.

Ψάχνετε μόνο για μεταφραστές/μεταφράστριες από τα αγγλικά σε άλλες γλώσσες;

Καλωσορίζουμε μεταφραστές και μεταφράστριες, που μπορούν να μεταφράσουν στα αγγλικά, αν και υπάρχει μειωμένη διαθεσιμότητα περιεχομένου αρχικά δημοσιευμένου σε μη αγγλικές γλώσσες. Παρακαλούμε δηλώστε συμμετοχή σε αυτή τη φόρμα.

Δεν βλέπω τη γλώσσα μου στη λίστα των ιστοτόπων της Λίνγκουα. Μπορώ όμως να συμμετέχω;

Μπορούμε να δημοσιεύουμε μεταφράσεις από εθελοντές/εθελόντριες, μόνο όταν η εν λόγω γλώσσα έχει έναν αντίστοιχο ιστότοπο Global Voices, που επιβλέπεται από Υπεύθυνο Μετάφρασης. Μπορείς να δεις τον κατάλογο των γλωσσικών ιστότοπων, που δημοσιεύουν ενεργά μεταφράσεις, στην κεντρική σελίδα της Λίνγκουα.

Ωστόσο, η Λίνγκουα είναι ένα εγχείρημα με γνώμονα τον εθελοντισμό, οπότε αν έχεις κίνητρο να βοηθήσεις στη δημιουργία ενός νέου γλωσσικού ιστότοπου και πιστεύεις ότι υπάρχει αρκετό ενδιαφέρον από την κοινότητα για να δεχθεί κι άλλους/ες εθελοντές μεταφραστές και μεταφράστριες, θα θέλαμε να ακούσουμε τη γνώμη σου. Παρακαλούμε δήλωσε συμμετοχή χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα.

Μπορώ να επιλέξω τις δημοσιεύσεις που θέλω να μεταφράσω;

Ναι! Τα μέλη είναι ελεύθερα να επιλέξουν δημοσιεύσεις από το Global Voices, το Advox, το Rising Voices ή τους ιστότοπους του Ιστολογίου της Κοινότητας που θα ήθελαν να μεταφράσουν, εφόσον δεν έχουν ήδη μεταφραστεί. Ορισμένοι/ες Υπεύθυνοι Μετάφρασης κάνουν επίσης προτάσεις για το τι είναι διαθέσιμο για μετάφραση.

Πού μπορώ να βρω βοήθεια εάν έχω μια ερώτηση σχετικά με μετάφραση ή τεχνικά θέματα;

Ανάλογα με τις ιδιαιτερότητες της ερώτησης:

  • Ρώτα τον/την Υπεύθυνο Μετάφρασης για τη γλώσσα σου
  • Ρώτα την Διεύθυνση της Λίνγκουα
  • Στείλε email στον/ην αρχικό/ή συντάκτη/τρια της δημοσίευσης ή στον/ην αρμόδιο/α περιφερειακό/ή αρχισυντάκτη/ρια της Αίθουσας Σύνταξης για διευκρίνιση
  • Συμβουλεύσου έναν από τους οδηγούς Λίνγκουα
  • Στείλε την ερώτησή σου σε μία από τις λίστες αλληλογραφίας της κοινότητας για συζήτηση

Τι θα συμβεί αν κάνω λάθος στη μετάφρασή μου;

Μην ανησυχείς! Το να κάνεις λάθος είναι ανθρώπινο. Οι μεταφράσεις αναθεωρούνται από (ανθρώπους) συντάκτες πριν από τη δημοσίευσή τους.

Γιατί να μεταφράσουμε τον εαυτό μας, όταν ο κόσμος μπορεί απλώς να χρησιμοποιήσει εργαλεία μηχανικής μετάφρασης;

Τα εργαλεία μηχανικής μετάφρασης όπως το Google Translate ή το DeepL, μπορούν να είναι χρήσιμα ελλείψει ανθρώπινων μεταφραστ(ρι)ών για να αποκτήσεις γρήγορα μια γενική αίσθηση του τι είναι ένα κομμάτι κειμένου. Ακόμη και στα χέρια ανθρώπων μεταφραστ(ρι)ών, αυτά τα εργαλεία μπορούν να είναι χρήσιμα κατά τη διαδικασία της μετάφρασης. Ωστόσο, όταν πρόκειται για μετάφραση κειμένων, που παρουσιάζουν την ομορφιά και την ποίηση ενός πολιτισμού, εξηγούν τις αποχρώσεις ενός πολύπλοκου τοπικού ζητήματος ή απλώς προσφέρουν μια ευχάριστη και προβληματική εμπειρία ανάγνωσης, η αυτόματη μετάφραση από μόνη της δεν λειτουργεί όπως οι άνθρωποι μεταφραστές και μεταφράστριες, με όλη τη βιωμένη εμπειρία και τη φαντασία μας. Στο κάτω-κάτω, η μετάφραση είναι μια μορφή τέχνης. Και εκτός αυτού, η αυτόματη μετάφραση δεν λειτουργεί με συνέπεια ή δεν είναι διαθέσιμη σε κάθε γλώσσα!

Η μετάφραση, όμως, που προκύπτει – το τελικό προϊόν – είναι μόνο η μισή από την ολόκληρη εικόνα. Η πρακτική της μετάφρασης υποστηρίζει την ανάπτυξη κριτικής και δημιουργικής σκέψης, δεξιοτήτων ευρέως εφαρμόσιμων σε άλλες προσωπικές και επαγγελματικές αναζητήσεις. Καλλιεργεί μια βαθύτερη επίγνωση των πολιτιστικών υποθέσεων κάποιου και διευρύνει την προοπτική του για να συμπεριλάβει μια πρόσθετη κουλτούρα, που και τα δύο μπορούν να οδηγήσουν σε αυξημένη ενσυναίσθηση και καινοτομία. Είναι κάτι που πάντα θα είναι ωφέλιμο για εμάς να ασκούμε. Σκέψου τα αυτοκίνητα: έχουμε την τεχνολογία, που μπορεί να μας μεταφέρει γρήγορα από το ένα μέρος στο άλλο, αλλά αυτό δεν αντικαθιστά την ανάγκη να κάνουμε μια χαλαρωτική βόλτα στη φύση ή να κάνουμε αθλητισμό.

Και η μετάφραση είναι μια προσβάσιμη δραστηριότητα, την οποία μπορεί να συγκεντρώσει η κοινότητα του Global Voices, μια από τις πολλές που μας ενώνουν πέρα ​​από τα σύνορα με κοινό σκοπό. Η αυτόματη μετάφραση απλά δεν είναι υποκατάστατό μας.

Ένα μπλουζάκι με χειρόγραφο πάνω του.

«ΑΛΗΘΕΙΑ: Εμπιστοσύνη, Σεβασμός, Κατανόηση, Μετάφραση, Ανθρωπότητα». Μια δραστηριότητα στη σύνοδο κορυφής μέσων ενημέρωσης πολιτών του Global Voices στο Κολόμπο της Σρι Λάνκα το 2017. Φωτογραφία: Jer Clarke.

Προσφέρετε πληρωμή για μεταφράσεις του Global Voices;

Όχι, η Λίνγκουα είναι ένα εγχείρημα, που βασίζεται σε εθελοντές. Τις μεταφράσεις των κειμένων του Global Voices, που δημοσιεύονται στους γλωσσικούς μας ιστοτόπους, τις αναλαμβάνουν εθελοντές και εθελόντριες, που αφιερώνουν γενναιόδωρα τον ελεύθερο χρόνο τους στην αποστολή μας. Τούτου λεχθέντος, τα μέλη μας ανέφεραν ότι επωφελούνται από τη συνεισφορά τους στη Λίνγκουα με άλλους τρόπους. Διαβάστε περισσότερα για τους λόγους για να εμπλακείτε.

Δέχεστε εργασίες μετάφρασης έναντι αμοιβής;

Ως ξεχωριστή πρωτοβουλία, το Global Voices προσφέρει επαγγελματικές μεταφραστικές υπηρεσίες σε οργανισμούς ομοϊδεάτες έναντι αμοιβής σε διάφορους τομείς, όπως η ελευθερία της έκφρασης και η ανοιχτή υπεράσπιση του Διαδικτύου. Τα κέρδη από αυτές τις μεταφραστικές εργασίες υποστηρίζουν τόσο το εγχείρημα Λίνγκουα όσο και το Global Voices συνολικά. Μάθε περισσότερα.

Πώς μπορώ να γίνω Υπεύθυνος Μετάφρασης;

Κάθε γλώσσα στην κοινότητα Λίνγκουα έχει έναν ή περισσότερους Υπεύθυνους Μετάφρασης, που διαχειρίζονται τον ιστότοπο, υποστηρίζουν και εκπαιδεύουν μεταφραστές/στριες και ελέγχουν τις μεταφράσεις προτού δημοσιευτούν. Οι Υπεύθυνοι Μετάφρασης θα πρέπει να είναι φυσικοί ομιλητές της γλώσσας τους και να έχουν επάρκεια στα αγγλικά, τα οποία είναι τόσο η lingua franca στο Global Voices όσο και η πιο κοινή γλώσσα πηγής για τις μεταφράσεις της Λίνγκουα. Εθελοντές και εθελόντριες μπορούν να φτάσουν στο ρόλο του Υπεύθυνου Μετάφρασης με διάφορους τρόπους. Εάν ενδιαφέρεσαι να γίνεις Υπεύθυνος Μετάφρασης, επικοινώνησε με τον/την τρέχοντα/ουσα Υπεύθυνο Μετάφρασης για τη γλώσσα σου. Εναλλακτικά, εάν ο γλωσσικός σου ιστότοπος δεν διαθέτει επί του παρόντος Υπεύθυνο Μετάφρασης, στείλε μας μια αίτηση ως εθελοντής, υποδεικνύοντας ότι θα σε ενδιέφερε ο ρόλος.

Είμαι φοιτητής/φοιτήτρια μετάφρασης. Προσφέρετε πρακτική άσκηση;

Ναι! Μπορούμε να σου δώσουμε μια θέση στην ομάδα μας ως μεταφραστής/στρια, διορθωτής/τρια ή κάποιο άλλο ρόλο για ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα. Ωστόσο, λάβε υπόψη ότι δεν έχουμε γραφεία εκτός διαδικτύου, επομένως όλες οι εργασίες γίνονται εξ αποστάσεως και ενδέχεται να μην υπάρχει ευκαιρία να συναντήσεις τους συντάκτες πρόσωπο με πρόσωπο. Εάν η πρακτική σου άσκηση μπορεί να γίνει εξ αποστάσεως, επικοινώνησε μαζί μας και ενημέρωσέ μας τι απαιτεί από το Global Voices και θα κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να καλύψουμε τις ανάγκες σου.

Δηλαδή οι εθελοντές/εθελόντριες της Λίνγκουα δεν συναντιούνται ποτέ πρόσωπο με πρόσωπο; Πώς εργάζεστε εξ αποστάσεως;

Οι εθελοντές/τριες της Λίνγκουα, όπως και άλλα μέλη του Global Voices γενικά, βρίσκονται σε όλο τον κόσμο και αυτή είναι μια από τις πιο όμορφες πτυχές του εγχειρήματος. Επικοινωνούμε τακτικά μέσω λιστών αλληλογραφίας, email, Slack, εφαρμογών ανταλλαγής μηνυμάτων όπως το WhatsApp, αναρτήσεων ιστολογίου και βιντεοκλήσεων.

Ωστόσο, συναντιόμαστε πρόσωπο με πρόσωπο όποτε παρουσιάζεται η ευκαιρία. Μπορεί να υπάρχουν τοπικές συναντήσεις για μέλη του Global Voices, που ζουν στην ίδια πόλη, ή ειδικές συναντήσεις, όταν δύο ή περισσότερα μέλη τυχαίνει να βρίσκονται στο ίδιο μέρος. Εκτός από τις αυτοσχέδιες συναντήσεις, κάθε λίγα χρόνια, το Global Voices φιλοξενεί μια σύνοδο κορυφής κάπου στον κόσμο, και δράττουμε την ευκαιρία να προσπαθήσουμε να συγκεντρώσουμε όσο το δυνατόν περισσότερους εθελοντές.

Υπάρχουν άλλοι τρόποι συμμετοχής;

Ναι! Η Λίνγκουα είναι μέρος του Global Voices και μπορείτε να συμμετάσχετε στο Global Voices με διάφορους τρόπους:

  • Κάνε αίτηση για εθελοντής συντάκτης/τρια: Πολλά μέλη της Λίνγκουα συνέχισαν να γράφουν κείμενα για το τοπικό τους πλαίσιο και τον πολιτισμό τους για το Global Voices.
  • Μείνε σε επαφή με τη δουλειά μας: Μπορείς να εγγραφείς στο ενημερωτικό δελτίο του Global Voices στα αγγλικά ή σε ένα από τα πολλά ενημερωτικά δελτία, που προσφέρονται από ιστότοπους σε συγκεκριμένες γλώσσες. Ομοίως, μπορείς να μας ακολουθήσεις στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης σε όλες τις γλώσσες που προσφέρουμε.
  • Πρότεινε κείμενα του Global Voices στα δικά σου δίκτυα.
  • Συνεργάσου μαζί μας: Εάν εργάζεσαι για έναν οργανισμό με ομοϊδεάτες και πιστεύεις ότι πρέπει να μοιραστούμε περιεχόμενο ή να συνεργαστούμε σε ένα έργο, επικοινώνησε μαζί μας.
  • Κάνε δωρεά: Το εγχείρημα Λίνγκουα είναι μέρος του Global Voices, ενός μη κερδοσκοπικού οργανισμού, που βασίζεται στην υποστήριξη των πολλών χορηγών και χρηματοδοτών μας.