Βλέπετε όλες τις γλώσσες εκεί πάνω; Μεταφράζουμε τα άρθρα του Global Voices, έτσι ώστε να είναι προσβάσιμα σε όλους τα παγκόσμια μέσα των πολιτών.

· Φεβρουαρίου, 2016

Άρθρα του Ειδησάρια του Φεβρουαρίου, 2016

Ουκρανία: Πρόσωπα και εκκλησίες του Λβιβ

Ο Carpetblogger επισκέφθηκε την πόλη Λβιβ της δυτικής Ουκρανίας και μοιράζεται φωτογραφίες από τοπικές εκκλησίες διαφόρων δογμάτων και από τα πλάσματα που σε κοιτούν από τα κτίρια.

Ουρουγουάη, Γαλλία: Μείγμα αμπελιών και πολιτισμών

Ο SaltShaker παρουσιάζει μια άγνωστη ιστορία από τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο σχετικά με την Ουρουγουάη και τη Γαλλία και πώς συνεισέφερε στο κονιάκ της Ουρουγουάης.

Αργεντινή: Οδηγοί ταξί αρνούνται να πάνε σε κάποιες γειτονιές

Ορισμένες γειτονιές στο Μπουένος Άιρες μένουν χωρίς πρόσβαση, καθώς κάποιοι οδηγοί ταξί αρνούνται να μπουν εκεί για λόγους ασφαλείας. Ο Juan Pablo Meneses του Cronicas Argentinas [es] γράφει για τις απόψεις αυτών των οδηγών ταξί και ενός που λέει: “Υπάρχουν αρκετές γειτονιές που θα πήγαινα μόνο οδηγώντας τανκς“.

Ρωσία: Η Οδός Τβέρσκαγια της Μόσχας

Το Snowsquare.com γράφει για την κεντρική οδό Τβέρσκαγια της Μόσχας: το μοναδικό τρόπο φωταγώγησής της τη νύχτα, καθώς και τις τελευταίες ημέρες του Ξενοδοχείου Μινσκ (Οδός Τβέρσκαγια 22), το οποίο χτίστηκε το 1964.

Βραζιλία: Μαθαίνοντας την πορτογαλική γλώσσα και πολιτισμό

Την Παγκόσμια Ημέρα Μητρικής Γλώσσας, βρείτε λίγο χρόνο και δείτε το Portuguese Blog από το Transparent Language και διαβάστε για τη βραζιλιάνικη κουλτούρα και την τοπική εκδοχή της πορτογαλικής γλώσσας. Δείτε πώς μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σαρκαστικές εκφράσεις όπως “para variar” και “depois“.

Ιρακινές startups ένα χρόνο μετά την άνοδο του Ισλαμικού Κράτους

Ο Ahmed Marwan μοιράζεται ειδήσεις σχετικά με αρκετές ιρακινές startups ένα χρόνο μετά την άνοδο του Ισλαμικού Κράτους στην Wamda.

Εξηγεί:

Τι είναι όμως πιο αβέβαιο από τον υπολογισμό της πιθανότητας κέρδους για μια startup σε μια πόλη λιγότερο από 50 χιλιόμετρα μακριά από τη θύελλα του ISIS;

Αυτό ακριβώς σημαίνει να είσαι επιχειρηματίας στη Βαγδάτη: λειτουργούν υπό καθεστώς εξαιρετικής αβεβαιότητας.

Ο Marwan παραθέτει ορισμένα παραδείγματα ιρακινών startups και καταλήγει:

Αυτοί οι νεαροί και οι υπόλοιποι επιχειρηματίες απέδειξαν ένα πράγμα: η επιχειρηματικότητα στο Ιράκ έχει απεριόριστη δυναμική απέναντι σε όποια δυσχέρεια.

Η κατάσταση ασφάλειας, η οικονομική κρίση στο Ιράκ και οι κατεστραμμένες υποδομές, η έλλειψη οικειότητας των επενδυτών με τις startups και άλλα μεγάλα εμπόδια αποτελούν ισχύοντα επιχειρήματα για όσους αμφιβάλλουν ή μιλούν αρνητικά στο διάλογο για το μέλλον της επιχειρηματικότητας στο Ιράκ.

Οι επιχειρηματίες όμως τείνουν να διαφέρουν και συνεχίζουν να κάνουν αυτό στο οποίο διαπρέπουν: να επιβιώνουν σε αυτή τη σκληρή αγορά και να μοχθούν να φτιάξουν μια καλή φήμη για τους ίδιους.