Βλέπετε όλες τις γλώσσες εκεί πάνω; Μεταφράζουμε τα άρθρα του Global Voices, έτσι ώστε να είναι προσβάσιμα σε όλους τα παγκόσμια μέσα των πολιτών.

· Δεκεμβρίου, 2017

Άρθρα του Ειδησάρια του Δεκεμβρίου, 2017

Μπαχρέιν: Ουδέτερη γλώσσα;

Η blogger από το Μπαχρέιν Bint Battuta γράφει τις σκέψεις της για το βιβλίο “Το Άρωμα” – από γλωσσολογικής πλευράς.

Εξηγεί:

Το “Άρωμα” είναι ένα μυθιστόρημα γραμμένο στα γερμανικά, αλλά διαδραματίζεται στη Γαλλία. Διάβασα την αγγλική μετάφραση. Δεν μπορώ να κρίνω πλήρως τη μετάφραση, καθώς δεν έχω δει το γερμανικό πρωτότυπο (θα με ενδιέφερε ωστόσο να το κάνω κάποια στιγμή), αλλά γενικά διαβάζεται βατά. Αυτό που με ώθησε να το σκεφτώ λίγο παραπάνω ήταν ο τρόπος, με τον οποίο η γλώσσα αποδίδει πολιτισμό. Έχοντας τα αγγλικά ως μητρική γλώσσα, για μένα η αγγλική γλώσσα αποτελεί σε μεγάλο βαθμό μια ουδέτερη γλώσσα”.

Σρι Λάνκα: Φοιτώντας στα σιναλέζικα

Ο Za Za γράφει ότι η φοίτηση μονάχα στη σιναλέζικη γλώσσα μπορεί να αποτελεί πρόκληση για τους Σριλανκέζους.

Οι ρίζες του αμερικάνικου μπάντζο στην Αφρική

Ο Emerson Santiago [pt] γράφει στο Περιοδικό Patafurdia για το akonting, το μουσικό όργανο που εντοπίζεται στη Σενεγάλη, στην Γκάμπια και στη Γουινέα Μπισάου στην Αφρική.

Οι Πορτογάλοι αποικιοκράτες και οι Βορειοαμερικανοί ιδιοκτήτες δούλων άρχισαν να αποκαλούν το όργανο “μπάντζο”, ονομασία που προήλθε από τη λέξηd “m'banza” της γλώσσας κιμπούντο της δεύτερης μεγαλύτερης εθνοτικής ομάδας στην Αγκόλα. Η λέξη αυτή σημαίνει “πατρίδα/εστία”, “πόλη”, σαν αναφορά στο “banzo” που ένιωθαν οι μαύροι δούλοι όταν συνόδευαν το θρήνο τους με τις χορδές του μουσικού οργάνου.

Ουγγαρία: “Είναι πιο τρομακτική η Βουδαπέστη από το Λος Άντζελες;”

Pestiside.hu απαντά σε αναγνώστη από το Λος Άντζελες, που φοβάται να ταξιδέψει στη Βουδαπέστη.