Το άρθρο αυτό είναι τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος WikiLeaks και ο Κόσμος.
Έχουν περάσει αρκετοί μήνες, από τότε που το WikiLeaks πλημμύρισε τα μέσα ενημέρωσης με την δημοσίευση διπλωματικών τηλεγραφημάτων, που περιέχουν πληροφορίες σχετικά με πολιτικά και κοινωνικά θέματα σε πολλές χώρες σε όλο τον κόσμο. Η εφημερίδα La Nación της Κόστα Ρίκα είναι το πρώτο μέσο μαζικής ενημέρωσης της Κεντρικής Αμερικής, που έλαβε τα τηλεγραφήματα – τα περισσότερα εστάλησαν από την αμερικανική πρεσβεία στην Κόστα Ρίκα – απευθείας από το WikiLeaks. Το περιεχόμενο αυτών των τηλεγραφημάτων προκάλεσε διαφορετικές αντιδράσεις σε ιστολόγια και κοινωνικά δίκτυα της Κόστα Ρίκα. Οι απόψεις είναι τόσο διαφορετικές όσο τα θέματα, που καλύπτονται στα τηλεγραφήματα.
Ο Cristian Cambronero από το ιστολόγιο Fusil de Chispas σημειώνει τα επιτεύγματα των ψηφιακών μέσων:
El caso de la organización WikiLeaks es fascinante por muchos aspectos, y desde muchos puntos de vista. Pero hay uno que me apasiona en particular: el ver materializado el potencial que la tecnología y las redes ofrecen hoy, para que ciudadanos comunes, e iniciativas civiles, consigan incidir a una escala hasta ahora inimaginable.
Η Adriana Naranjo γράφει στο ιστολόγιο Revista Amauta:
La sorpresa de las publicaciones de los cables esta semana no produjo una grata confirmación de algo que ya sabíamos; sino una profunda indignación ante la reacción/no reacción del pueblo, de las organizaciones civiles, de los grupos políticos no oficialistas… de un pueblo indolente y pusilánime que al parecer se merece que la clase política (nacional e internacional) se burle de él en su propia cara.
Ο Dean Cornito στο ιστολόγιό του La Suiza Centroamericana γράφει:
Los cables diplomáticos pueden contener información interesante, pero hasta ahora lo que hemos visto son, efectivamente, chismes diplomáticos y nada que nos sorprenda ni nos deba causar indignación.
Η Xinia Ch παρουσίασε μια περίληψη των κύριων θεμάτων, που αποκαλύφθηκαν στα τηλεγραφήματα μέχρι στιγμής, στο ιστολόγιό της Con derecho al abucheo. Καταλήγει ότι:
Aunque muchos de los cables confirmen “lo que ya sabíamos” y aunque ejerzamos nuestro sagrado derecho a la chota y al “basureo”, sí es importante que en algún momento saquemos algunas conclusiones acerca de lo que queremos y no queremos a futuro, principalmente con lo que a elección de nuevos líderes políticos se refiere.
Ο Julio Córdoba κάνει έκκληση για δημοσίευση τηλεγραφημάτων ως ένδειξη διαφάνειας στο ιστολόγιό του Ciencia Ficción:
Los cables que wikileaks han compartido al mundo representan la forma en que Estados Unidos mira sus intereses (porque ningún país tiene amigos ni enemigos). A diferencia de quienes consideran negativo que estos contenidos se compartan soy de la idea que ningún Estado debe tener secretos por una sencilla razón: los secretos pertenecen a las personas.
Ως αποτέλεσμα της δημοσίευσης των τηλεγραφημάτων και ως προσπάθεια να διατηρηθεί η διαφάνεια και να διασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες, που περιέχουν, φτάνουν σε όσο το δυνατόν περισσότερους αναγνώστες, μια ομάδα Κοσταρικανών χρησιμοποιεί έναν ιστότοπο για να δημοσιεύσει τηλεγραφήματα μεταφρασμένα στα ισπανικά. Αυτό είναι το κίνητρό τους:
¿Por qué traducimos? La filtración de cables de Wikileaks es un ejercicio de transparencia. La información que se difunde en esos cables debe servir para alertarnos sobre la influencia y en algunos casos, intromisión de gobiernos extranjeros en las decisiones internas del país. Traducir esos cables es un ejercicio de democracia y defensa de la soberanía. Difundir en nuestro idioma la información que filtra Wikileaks es ejercer nuestro derecho al libre acceso a la información y documentar para la memoria histórica.
Στο Twitter, μπορείτε να ακολουθήσετε συζητήσεις και απόψεις σχετικά με τα τηλεγραφήματα κάνοντας αναζήτηση με την ετικέτα #Wikileakscr.
Το άρθρο αυτό είναι τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος WikiLeaks και ο Κόσμος.