- Global Voices στα Ελληνικά - https://el.globalvoices.org -

Συρία: Ελευθερία στην Razan Ghazzawi

Κατηγορίες: Μέση Ανατολή & Βόρεια Αφρική, Συρία, Ανθρώπινα Δικαιώματα, Ελευθερία του Λόγου, Επικαιρότητα, Μέσα των πολιτών, Πολιτική, Τεχνολογία, Ψηφιακός ακτιβισμός

Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011 [1].

Οι συριακές αρχές συνέλαβαν την blogger Razan Ghazzawi σήμερα, 4 Δεκεμβρίου, στα σύνορα Συρίας-Ιορδανίας. Η Ghazzawi βρισκόταν στο δρόμο για το Αμμάν, προκειμένου να παρακολουθήσει ένα εργαστήριο για την ελευθερία του τύπου στον αραβικό κόσμο, όταν συνελλήφθη. Η σύλληψή της έχει προκαλέσει την κριτική και την οργή bloggers και ακτιβιστών σε όλο τον κόσμο, οι οποίοι απήυθυναν έκκληση για την άμεση απελευθέρωσή της.

Η Ghazzawi είναι μια Σύρια blogger [2] και δραστήρια χρήστρια του Twitter, γεννημένη στις ΗΠΑ, που έχει συνεισφέρει τόσο στο Global Voices Online [3] όσο και στο Global Voices Advocacy [4]. Είναι επίσης μια από τους λιγοστούς bloggers στη Συρία που γράφει με το πραγματικό της όνομα, συνηγορώντας για τα δικαιώματα bloggers και ακτιβιστών που έχουν συλληφθεί από το συριακό καθεστώς, καθώς και για τα δικαιώματα των ομοφυλόφιλων και μειονοτήτων.

A Free Razan poster put up by supporters as soon as news of her arrest spread

Πόστερ με το σύνθημα "Ελευθερία στη Razan" από υποστηρικτές της, αμέσως μόλις μαθεύτηκαν τα νέα της σύλληψής της

H τελευταία της δημοσίευση [en] [5], την 1η Δεκεμβρίου 2011, γιορτάζει την απελευθέρωση του Σύριου blogger Hussein Ghrer, που κρατούνταν από τις συριακές αρχές για 37 ημέρες. Γράφει [en]:

Ο Hussein θα είναι απόψε σπίτι του, όπου θα κρατήσει σφιχτά τη γυναίκα του και δε θα αφήσει από την αγκαλιά του ποτέ ξανά τους δυο μονάκριβους γιους του. Όλα θα πάνε καλά και όλα θα τελειώσουν πολύ σύντομα.

Η ειρωνεία δεν έχει χαθεί μεταξύ των χρηστών του Διαδικτύου, που σήμαναν συναγερμό μετά τη σύλληψή της στις πλατφόρμες κοινωνικής δικτύωσης.

Η χρήστης Razan Saffour γράφει [en]:

@RazanSpeaks [6]: Η Razan Ghazzawi στόχευε στην ευαισθητοποίηση της κοινής γνώμης για κρατούμενους, έγραφε γι’ αυτούς και τους υποστήριζε. Τώρα είναι μια από αυτούς. #FreeRazan #Syria

και προσθέτει:

@RazanSpeaks [7]: Οι σκέψεις και οι καρδιές μας μαζί σου @RedRazan. Ένα από τα πιο θαρραλέα άτομα που γνώρισα στο twitter. #FreeRazan #Syria

Από το λογαριασμό Syrian News αναφέρεται [en]:

@syrianews [8]: Σχεδόν κάθε tweet στη λίστα παρακολούθησής μου περιέχει το hashtag #FreeRazan. Μας ακούς Συριακή αστυνομία; #FREERAZAN

Και ο συνεργάτης μας στο Global Voices, ο Σύριος Anas Qtiesh, θυμάται [en]:

@anasqtiesh [9]: H Razan μου γνώρισε την υπέροχη ομάδα του @globalvoices και αυτή είναι ο λόγος που έλαβα μέρος ως μεταφραστής και συντάκτης. #FreeRazan

Ο Σύριος Shakeen Al Jabri καταφέρεται εναντίον του Αραβικού Συνδέσμου:

@LeShaque [10]: Γεια σου Αραβικέ Σύνδεσμε. Πώς τα πάει η απερίσκεπτη στρατηγική σου; Ακόμα πιστεύεις στη μεταρρύθμιση του Μπασάρ; #Syria #FreeRazan

Ενώ ο Chanad Bahraini θρηνεί [en]:

@chanadbh [11]:  οι @RedRazan, @alaa και @abdulemam ήταν όλοι στην Πρώτη Συνάντηση Αράβων Bloggers στο Λίβανο το 2008. Σήμερα είτε βρίσκονται στη φυλακή είτε κρύβονται #FreeRazan

Ο βετεράνος Αιγύπτιος blogger Alaa Abdel Fattah [12] κρατείται στην Αίγυπτο υπό χαλκευμένες κατηγορίες και ο blogger από το Μπαχρέιν Ali Abdulemam [13] κρύβεται στο Μπαχρέιν, όπου και αυτός αντιμετωπίζει κατηγορίες που σχετίζονται με το διαδικτυακό του ακτιβισμό μέσω blogging. Και οι δυο είναι από τους πρωτοπόρους bloggers στις χώρες τους.

Εν τω μεταξύ, έμπιστοι φίλοι διαχειρίζονται τους λογαριασμούς της στο Τwitter και το Gmail, καθώς και το blog της. Από φίλους της επίσης απενεργοποιήθηκε η σελίδα της στο Facebook.

Ένα πρόσφατο tweet από το λογαριασμό της αναφέρει:

@RedRazan [14]: Η Razan δεν διαχειρίζεται πλέον τον λογαριασμό της στο twitter, το κάνουμε εμείς, οι φίλοι και υποστηρικτές της! #FreeRazan

Για περισσότερες αντιδράσεις σχετικά με τη σύλληψη της Ghazzawi, ελέγξτε το hashtag #FreeRazan [15] στο Twitter. Επίσης εδώ βρίσκεται σελίδα στο Facebook [16] με αίτημα την απελευθέρωσή της [ar].

Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011 [1].