Βλέπετε όλες τις γλώσσες εκεί πάνω; Μεταφράζουμε τα άρθρα του Global Voices, έτσι ώστε να είναι προσβάσιμα σε όλους τα παγκόσμια μέσα των πολιτών.

Κίνα: Κλείνουν αρκετά ιστολόγια στα θιβετιανά

Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος για τις Γλώσσες και το Διαδίκτυο.

Στο πλαίσιο ενός κύματος από αυτο-πυρπολισμούς στο Θιβέτ ως διαμαρτυρία εναντίον της κινέζικης εξουσίας, αναταραχών στο ανατολικό Θιβέτ με διαδηλωτές να πυροβολούνται από την αστυνομία και σημαντικά αυξημένη στρατιωτική παρουσία [en], αρκετά από τα πιο δημοφιλή ανεξάρτητα ιστολόγια στη θιβετιανή γλώσσα που φιλοξενούνται στην Κίνα έχουν βγει εκτός λειτουργίας από σήμερα.

Η κατηγορία για blogs της ιστοσελίδας AmdoTibet έχει κλείσει (η υπόλοιπη ιστοσελίδα λειτουργεί) και υπάρχει η ακόλουθη ανακοίνωση [zh]:

Η ανακοίνωση λέει στα κινέζικα: “Καθώς κάποιοι χρήστες ιστολογίων δε δημοσιεύουν σύμφωνα με το σκοπό της σελίδας αυτής, το ιστολόγιο προσωρινά έκλεισε, ελπίζουμε στην κατανόηση των χρηστών!”.

Μια άλλη πολύ δημοφιλής ιστοσελίδα, το Sangdhor.com, είναι επίσης εκτός λειτουργίας χωρίς καμία εξήγηση. Τον Οκτώβριο του 2011, το Sangdhor δημοσίευσε θαρραλέα ένα ποίημα με τίτλο “Πένθος” σχετικά με τους αυτοπυρπολισμούς στο Θιβέτ. Το ποίημα βγήκε γρήγορα εκτός σελίδας. Μια αγγλική μετάφραση του ποιήματος δημοσιεύτηκε στο High Peaks Pure Earth.

Παρακάτω βρίσκονται δυο στιγμιότυπα από το Sangdhor.com, η πάνω εικόνα δείχνει το Sangdhor σε φάση λειτουργίας, ενώ η κάτω εικόνα προέρχεται από νωρίτερα σήμερα:

Τέλος, το blog site Rangdrol.net είναι επίσης εκτός λειτουργίας και περιέχει μια ενδιαφέρουσα ανακοίνωση στα θιβετιανά. Τον Οκτώβριο του 2011, το Rangdrol δημοσίευσε ένα ποίημα με τίτλο “Η Αλήθεια από τις Φλόγες του Αγκάθινου Μονοπατιού”, που έφερε πολλές αναφορές σε φωτιά και φλόγες. Το ποίημα “κατέβηκε” από τη σελίδα (διαβάστε την αγγλική μετάφραση στο High Peaks Pure Earth).

Παρακάτω βρίσκεται μια εικόνα από το Rangdrol νωρίτερα, το αγγλικό κείμενο “Site off-line” δηλώνει ότι οι διαχειριστές αφαίρεσαν την ιστοσελίδα και το θιβετιανό κείμενο από κάτω λέει: “Για χάρη της ζωής, πενθούμε και κλαίμε”.

Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος για τις Γλώσσες και το Διαδίκτυο.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.