Βλέπετε όλες τις γλώσσες εκεί πάνω; Μεταφράζουμε τα άρθρα του Global Voices, έτσι ώστε να είναι προσβάσιμα σε όλους τα παγκόσμια μέσα των πολιτών.

Γαλλία: Διαμαρτυρία για τις τοπικές γλώσσες

[Όλοι οι σύνδεσμοι είναι στα γαλλικά, εκτός κι αν αναφέρεται διαφορετικά]

Στις 31 Μαρτίου 2012, αρκετές ταυτόχρονες εκδηλώσεις έλαβαν χώρα σε μεγάλες πόλεις της Γαλλίας υπό τον ευρύτερο σκοπό της αδιάλειπτης υποστήριξης στις τοπικές και ιθαγενείς γλώσσες. Οι διαδηλώσεις αυτές πραγματοποιήθηκαν τρεις εβδομάδες πριν τις γαλλικές προεδρικές εκλογές και έδειξαν μια ισχυρή δέσμευση των πολιτών υπέρ της αναγνώρισης των τοπικών και ιθαγενών γλωσσών.

Οι συμμετέχοντες ζήτησαν την έγκριση της Ευρωπαϊκής Χάρτας Τοπικών ή Μειονοτικών Γλωσσών [en]. Αν και η συνθήκη υπογράφηκε στη Γαλλία το 1999, δεν επικυρώθηκε ποτέ. Οι συμμετέχουσες οργανώσεις ζητούν από τους προεδρικούς υποψηφίους να πάρουν θέση για το καθεστώς των τοπικών γλωσσών. Αυτή τη στιγμή, οι τοπικές γλώσσες θεωρούνται αντισυνταγματικές, καθώς το γαλλικό κράτος δεν αναγνωρίζει τις μειονότητες.

Demonstration in Toulouse on March 31, 2012. Photo by @elpasolibre on Twitter

Διαδήλωση στην Τουλούζ στις 31 Μαρτίου 2012. Φωτογραφία: @elpasolibre, Twitter

Πραγματικό πολιτικό και νομικό μπέρδεμα περιβάλλει τις γλώσσες αυτές και την αναγνώρισή τους λόγω των προκαταλήψεων του κόσμου και της άγνοιας επί του θέματος. Υπάρχουν ελπίδες ότι μια αλλαγή προοπτικής μέλλει γενέσθαι. Η τροποποίηση του Συντάγματος που προτάθηκε το 2008, φάνηκε να ανοίγει το δρόμο για τον ορισμό των γλωσσών αυτών, καθώς και τη διδασκαλία τους στα σχολεία. Ο Νικολά Σαρκοζί είχε βάλει μαχαίρι στις ελπίδες αυτές, επιχειρηματολογώντας ότι μια τέτοια διαδικασία θα οδηγούσε σε μια πολιτισμική εξέλιξη βάσει κοινοτήτων, κάτι που δε θα συμβάδιζε με μια ενωμένη χώρα.

Πολλοί τοπικοί και περιφερειακοί αντιπρόσωποι έδωσαν το παρόν στις εκδηλώσεις αυτές, οι οποίες έφεραν κοντά χιλιάδες ανθρώπους στις πόλεις Τουλούζ, Κιμπέρ, Στρασβούργο, Μπαγιόν, Περπινιάν και Αγιάτσιο (Επίσημο hashtag στο Twitter: #op31m):

@fredverbeke#Deiadar: 7000 διαδηλωτές υπέρ της τυποποίησης της βασκικής γλώσσας στο Μπαγιόν!!!! bit.ly/HvvCCx
@urtzai: Η βρετονική γλώσσα υποστηρίζεται από 12.000, η καταλανική από 8.000, η βάσκικη #Euskara από 7.000, η κορσικανική από 2.000 και η οξιτανική από 30.000! #kolosala #deiadar
The front page of the  Télégramme newspaper : "Le Breton, a living language ". Photo : @letelegramme on  Twitter

Το πρωτοσέλιδο της εφημερίδας Télégramme: "Βρετονικά, μια ζωντανή γλώσσα". Φωτογραφία: @letelegramme στο Twitter

@elpasolibre: ΟΠΑ! 6.000 σύντροφοι στο Περπινιάν, 12.000 στο Κιμπέρ, 3.000 στο Στρασβούργο, 30.000 στην Τουλούζ, 7.000 στο Μπαγιόν #deiadar
@caillonm: Ανθρώπινη αλυσίδα μπροστά από τη νομαρχία του Αζάτσιο προς υπεράσπιση της κορσικανικής γλώσσας. #op31M

Η @la_setmana δημοσίευσε μια διαδικτυακή συλλογή φωτογραφιών από τη διαδήλωση που έγινε στην Τουλούζ. Το blog Langues régionales αναφέρει περισσότερες πηγές συν μια ροή tweets σε πραγματικό χρόνο με το hashtag #op31M.

Η Méridianes δημοσίευσε βίντεο από τις εκδηλώσεις, που δείχνουν διάφορες συζητήσεις και θέσεις, καθώς συμβαίνουν. Μέχρι τώρα, ο Φρανσουά Ολάντ είναι υπέρ της αναγνώρισης των μειονοτικών γλωσσών, ενώ ο Νικολά Σαρκοζί κι ο Ζαν-Λουκ Μελανσόν δείχνουν την αντίθεσή τους στο σχέδιο, σημειώνει o Jean-Jacques Urvoas στο προσωπικό του blog:

Pour le premier [c.-à-d. Nicolas Sarkozy], « aimer la France » c’est tout simplement  « refuser de ratifier la charte des langues minoritaires » !!! […]

Quant à Jean Luc Mélenchon, on se rappelle qu’il avait dans un débat au Sénat qualifié Diwan de « secte » et qu’il avait dans le même endroit proclamé sa fierté d’être  » jacobin, ne parlant que la langue française – et l’espagnol, langue de mes grands-parents. » Personne ne songe évidemment à lui en disputer le droit. […]

Για τον Νικολά Σαρκοζί, το “Αγαπώ τη Γαλλία” σημαίνει απλά “αρνούμαι να επικυρώσω τη χάρτα των μειονοτικών γλωσσών”!!! […] Όσο για τον Ζαν-Λουκ Μελανσόν, τον θυμόμαστε να χαρακτηρίζει ως “σέκτα” τα σχολεία Diwan [στμ: σχολεία εκμάθησης γαλλικών και βρετονικών μαζί]  σε συζήτηση στη Σύγκλητο, καθώς επίσης και να διακηρύσσει την περηφάνια του που είναι “ιακωβίνος” (στμ: ιστορικό γαλλικό επαναστατικό κόμμα), μιλώντας μόνο γαλλικά και ισπανικά, τη γλώσσα των παππούδων του”. Προφανώς, κανείς δε σκέφτεται να τον υποστηρίξει σε αυτό το δικαίωμα. […]

Το ζήτημα με το καθεστώς των τοπικών γλωσσών είναι ανοιχτό όχι μόνο σε σχέση με τους προεδρικούς υποψηφίους. Τα σχόλια των αναγνωστών στο blog Bigbrowser, που ακολουθούν τη δημοσίευση με την ανακοίνωση για την πορεία της 31ης Μαρτίου, είναι επίσης ανάμεικτα:

Xavi: Η σημασία των τοπικών γλωσσών; Για ποιον; Για τι; Δεν έχω πειστεί ότι είναι ζωτικής σημασίας να δοθεί επίσημο καθεστώς σε όλες τις τοπικές διαλέκτους. Ζω στην Ισπανία και είμαι μάρτυρας της πανωλεθρίας που κατέληξε να φέρει ο γλωσσικός διαχωρισμός. Δόξα τω Θεώ, στη Γαλλία μοναδική επίσημη γλώσσα είναι τα γαλλικά.

Η γλώσσα είναι κομμάτι των δεσμών που ενώνουν όλους τους πολίτες σε μια χώρα: ας μην συνθηκολογήσουμε και ενδώσουμε σε αυτούς τους κοινοτιστικούς ισχυρισμούς.

ericparis11: Με τέτοια επιχειρήματα, θα φτάσουμε σύντομα στο σημείο, όπου θα λέμε στους κατοίκους του Κεμπέκ πως ήρθε η ώρα να εγκαταλήψουν τα “πατουά” τους και να μιλάνε την επίσημη γλώσσα της χώρας όπου ζουν, π.χ. τα αγγλικά.
Και με τον ίδιο τρόπο σκέψης όλα τα Έγγραφα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής από αύριο θα είναι στα αγγλικά, όσο για τις “μειονότητες” (Γάλλοι, Γερμανοί, Ισπανοί, Ιταλοί, Ούγγροι, Φινλανδοί και άλλοι που μιλλούν ολλανδικά ή πορτογαλικά), ε λοιπόν θα πρέπει να συμβιβαστούν με αυτή την τόσο λογική και καρτεσιανή “απλοποίηση”.
Μάλιστα, μήπως πρέπει οι Γάλλοι μελετητές μας και καθηγητές να χρησιμοποιούν ακόμη για το σκοπό της δουλειάς τους μια γλώσσα τόσο παρωχημένη και σπανίως χρησιμοποιούμενη όσο η μητρική γλώσσα του Μολιέρου; Αυτό συμβαίνει ήδη, προφανώς προς ώφελος της ακτινοβολίας της χώρας μας σε όλο τον κόσμο…

Elg: Αχ…Τοπικές γλώσσες! Είναι πάντοτε το θέμα που ανάβει τα πάθη, δολοφόνοι από τη μια πλευρά, ειδωλολάτρες απ’ την άλλη!

Ενώ το καλύτερο πράγμα που έχουμε να κάνουμε είναι να βρούμε κάποια ισορροπία. Μαθαίνοντας ότι οι Βρετόνοι, οι Καταλανοί, οι Κορσικανοί, οι Οξιτανοί ή οι Βάσκοι δε ζουν διαφορετικά από ανθρώπους που δε μιλούν μια μειονοτική γλώσσα. Μπορούμε απλά να διαβάζουμε, να γράφουμε, να μιλάμε και να καταλαβαίνουμε μια γλώσσα παραπάνω!

thiziri: Κι όταν δεν έχουμε ιδιαίτερες ρίζες με έναν τόπο, τι γλώσσα μιλάμε; ούτε βάσκικα ούτε βρετονικά ούτε καταλανικά κλπ. Σαν να ζεις με έναν ξένο, που σημαίνει ήδη δυο γλώσσες στο σπίτι. Σε τι σχολείο θα βάλουμε τα παιδιά μας;

Η δημόσια συζήτηση αυτή με φοβίζει, καθώς προϋποθέτει ότι ανήκουμε σε έναν τόπο, με τον οποίο ταυτιζόμαστε. Αλλά γι’ αυτό, για πόσες γενιές θα έπρεπε να μείνουμε εκεί; Και να μείνουμε για την υπόλοιπη ζωή μας…Νιώθω πως είμαι Γαλλίδα και τίποτε άλλο, δεν μπορώ να το εμποδίσω, είναι η ιστορία μου και δε μ’ ενοχλεί που κάποιοι άνθρωποι θέλουν να μιλάνε μια άλλη γλώσσα, αλλά δε θα πρέπει να ξεχνούν και τους άλλους Γάλλους, που επίσης έχουν το δικαίωμα να ζουν με μια και μοναδική γλώσσα. Και αυτό επίσης σημαίνει ανεκτικότητα.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.