- Global Voices στα Ελληνικά - https://el.globalvoices.org -

«Έθιμα συνεκτικότητας» που εξερευνούν τη γλώσσα της Βενεζουέλας

Κατηγορίες: Βενεζουέλα, Γλώσσα, Μέσα των πολιτών, Τέχνες - Πολιτισμός, Χιούμορ

Εάν έχεις περιέργεια για τις γλώσσες και ψάχνεις μέρη που εξηγούν πώς οι γλώσσες που έφτασαν με τα ισπανικά βρήκαν τον δρόμο τους στη Λατινική Αμερική, το ιστολόγιο Ritos de Ilación [1] (Έθιμα συνεκτικότητας) θα γίνει ένα από τα μέρη που θα επισκέπτεσαι συχνά. Αυτοί που γράφουν σε αυτό το ιστολόγιο προέρχονται από το Τμήμα Γλωσσών του Κεντρικού Πανεπιστημίου της
Βενεζουέλας και σε αυτό συμμετέχουν καθηγητές και μαθητές. Η πρωτοβουλία προήλθε από μια απλή συζήτηση, την οποία παραθέτουν στο ιστολόγιο για να εξηγήσουν τις απαρχές της ιδέας:

En medio de la charla, alguien debe haber dicho, relatando algún cuento en que se criticaba a algún ausente, que éste “hacía un discurso muy inconexo”. A esto, yo comenté, llevándome a la boca un pedacito de pan con salsa de atún hecha por Marcela: “No tenía ilación alguna, pues… ilación sin hache, por supuesto”. Y cayeron sobre mí los veinte o veintidós ojos que estaban ahí conmigo. “¿Cómo que sin hache?”, dijeron varias voces. […] Y yo dije que ésta consistía en conservar el orden de las ideas, combinarlas con sus argumentos y llegar a las conclusiones correctas. […] El lunes siguiente, al llegar a la universidad, me metí en la página del diccionario de la Academia y en la del Diccionario Panhispánico para buscar la dichosa palabra (que me había estado atormentado todo el domingo), imprimí lo que decían y la pegué de la pizarra. […] Después de eso, he intentado que algunas personas me secunden en la redacción y casi siempre creen que estoy soñando despierto y que no tienen que hacerme caso.

Στη μέση της κουβέντας, κάποιος που διηγούνταν κάποια ιστορία στην οποία γινόταν κριτική για κάποιον που δεν ήταν παρών,  πρέπει να είπε ότι αυτός «μιλούσε χωρίς συνοχή». Σε αυτό σχολίασα, καθώς έφερνα στο στόμα ένα κομματάκι ψωμί με σάλτσα τόνου που είχε ετοιμάσει η Marcela: «Οπότε δεν είχε καμιά συνεκτικότητα…συνεκτικότητα χωρίς το συν, εννοείται». Και στράφηκαν πάνω μου τα είκοσι ή εικοσιδύο μάτια που βρίσκονταν εκεί μαζί μου. «Τι θες να πεις χωρίς συν;», ακούστηκαν διάφορες φωνές. […] Και εγώ απάντησα πως αυτή συνίστατο στη διατήρηση της σειράς των λέξεων, στο συνδυασμό τους με τα επιχειρήματά τους και στη συναγωγή σωστών συμπερασμάτων. […] Την επόμενη Δευτέρα, με το που έφτασα στον πανεπιστήμιο, μπήκα στη σελίδα του λεξικού της Ακαδημίας και σε αυτή του Παν-ισπανικού Λεξικού για να βρω την καταραμένη λέξη που με βασάνιζε ολόκληρη την Κυριακή, εκτύπωσα το περιεχόμενό τους και την έβαλα στον πίνακα. […]. Μετά από αυτό, προσπάθησα να πείσω κάποια άτομα να με βοηθήσουν στην συγγραφή και σχεδόν πάντα πιστεύουν ότι ονειροπολώ και ότι δεν χρειάζεται να μου δώσουν σημασία.

Αυτό το ιστολόγιο εξερευνά τα τεχνάσματα, τις χρήσεις, τις εξελίξεις και τα έθιμα της βενεζουελάνικης γλώσσας. Στο χώρο, οι συγγραφείς χαρακτηρίζουν τους εαυτούς τους ως «μια κοινότητα που απολαμβάνει τη γλώσσα και επιθυμεί να μοιραστεί τις ονειροπολήσεις της». Και αυτό ακριβώς κάνουν. Τα διαφορετικά έθιμα αναδεικνύουν την απαρχή πολλών εκφράσεων που σήμερα αποτελούν κομμάτι της βενεζουελάνικης γλώσσας. Επίσης, μοιράζονται ενδιαφέροντα στοιχεία, παρατηρούν φαινόμενα και δίνουν απαντήσεις σε ερωτήματα.

Δεν είναι απαραίτητο να είναι κανείς γλωσσολόγος για να ακολουθεί αυτό το ιστολόγιο, απλά να έχει περιέργεια για τη γλώσσα. Και ίσως οι συγγραφείς του να πουν ότι αυτά τα δύο είναι συνώνυμα. Στα δύο χρόνια ύπαρξης των Εθίμων διαφαίνονται, όχι μόνο οι σκέψεις γύρω από τη γλώσσα της Βενεζουέλας, αλλά και η προσέγγιση προς πιο σημαντικά θέματα όπως το τι κρύβεται πίσω από τη σημασιολογία και τις ερωτήσεις της. Αλλά ας μην φοβηθούν οι αναγνώστες. Αυτό το ιστολόγιο δεν είναι τόσο περίπλοκο, αντίθετα, είναι πολύ ευχάριστο.