Τον Ιούλιο του 2013, oι φίλοι μας στο Ινστιτούτο Living Tongues [1]οργάνωσαν άλλο ένα εργαστήριο αναβίωσης γλωσσών για ακτιβιστές γλωσσών σε κίνδυνο στη Μικρονησία. Αυτό το τετραήμερο εργαστήρι ήταν παρόμοιο με το εργαστήρι στο Σαντιάγο της Χιλής τον Ιανουάριο του 2013 [2] για ακτιβιστές γλωσσών από τη Νότια Αμερική, όπου έλαβε μέρος το Rising Voices. Παρόμοια με το εργαστήρι της Λατινικής Αμερικής, κύριο επίκεντρο της συνάντησης ήταν η χρήση της τεχνολογίας στις προσπάθειες αναβίωσης γλωσσών. Ένα από τα αποτελέσματα ήταν η δημιουργία των “Ομιλούντων Λεξικών” [3] για καθεμία από τις εκπροσωπούμενες γλώσσες.
Το εργαστήρι φιλοξενήθηκε από την Πρωτοβουλία Island Research Education (IREI) [4] και την Υπηρεσία FSM Special Education από το Υπουργείο Παιδείας [5]. Πλήρης σύνοψη του εργαστηρίου [6] βρίσκεται στο ιστολόγιο Living Tongues.
Οι οκτώ γλωσσικές κοινότητες και οι εκπρόσωποί τους, που έλαβαν μέρος:
- Nουκουόρο [7]: Johnny Rudolph, Maynard Henry, Kurt Erwin
- Mοκίλ: [8] Danio Poll, Jason Lebehn, Monique Panaligan
- Γιαπ: [9] Caroline Dabugsiy
- Nαμολούκ (διάλεκτος της Mόρτλοκ [10]): John Curley
- Πινγκέλαπ: [11] Leilani Welley-Biza, Darlene Apis
- Kαπιγκαμαράνγκι: [12]Howartson Heinrich
- Kοσράι: [13] Arthur Albert
- Πονπέι: [14] Pressler Martin and Mario Abello
Tα “Ομιλούντα Λεξικά” βρίσκονται εδώ [15] και μπορεί κανείς να ακούσει τους ήχους από ορισμένες λεξικογραφικές εγγραφές από αυτές τις γλώσσες της Μικρονησίας. [16]