Βλέπετε όλες τις γλώσσες εκεί πάνω; Μεταφράζουμε τα άρθρα του Global Voices, έτσι ώστε να είναι προσβάσιμα σε όλους τα παγκόσμια μέσα των πολιτών.

Αχ, το τι θα ακούσετε να λέγεται στους δρόμους του Μπουένος Άιρες!

Translation: "I don't wanna be a princess. Princesses can't climb trees." — Girl of about 5 to a young woman, Barrio Atlaya, Isidro Casanova. Saturday. Credit: La Gente Anda Diciendo/Facebook

Μετάφραση: “Δε θέλω να γίνω πριγκίπισσα. Οι πριγκίπισσες δε σκαρφαλώνουν σε δέντρα”. — Κοριτσάκι περίπου 5 ετών προς νεαρή γυναίκα, συνοικία Ατλάγια, Isidro Casanova. Σάββατο.
Πηγή: La Gente Anda Diciendo/Facebook

Αυτό το άρθρο της Maria Murriel αρχικά δημοσιεύτηκε στο PRI.org στις 24 Αυγούστου 2016. Αναδημοσιεύεται εδώ ως μέρος συμφωνίας κοινής χρήσης περιεχομένου.

Κάθεσαι σε μια καφετέρια στη γειτονιά του Παλέρμο στο Μπουένος Άιρες. Δεν μπορείτε να ακούσετε τι κουβεντιάζει το ζευγάρι δίπλα σας, αλλά μπορείτε να ξεχωρίσετε φράσεις μόνο. Ίσως κάτι σαν: “Νομίζεις ότι δεν έχω τίποτα καλύτερο να κάνω παρά να σε ερωτεύομαι”.

Εντάξει, αυτό ήταν πραγματικά συζήτηση σε μετρό. Αλλά όταν οι Ezequiel Mandelbaum και Tatiana Goldman βρίσκονταν σε καφετέρια του Παλέρμο μια μέρα, πριν από περίπου πέντε χρόνια, σκέφτηκαν ότι τα πράγματα που άκουγαν τυχαία γύρω τους ήταν τόσο ενδιαφέροντα, εκτός πλαισίου, που σταμάτησαν να μιλάνε ο ένας στον άλλο.

Απλά άκουγαν.

“Δεν καταλαβαίναμε τι λένε πολύ καλά”, λέει ο Mandelbaum. “Ήταν όμως διασκεδαστικό.”

Σημείωση: Οι περισσότερες από τις φράσεις αυτές είναι αδύνατον να μεταφραστούν με τρόπο που να αποτυπώνει ολόκληρο το μεγαλείο τους. Το κατά δύναμιν.

"What confidence we Argentines have to do whatever the flying f-ck pleases us." — Man of about 25 to another. Friday. Credit: La Gente Anda Diciendo/Facebook

“Τι αυτοπεποίθηση πρέπει να ‘χουμε εμείς οι Αργεντίνοι για να κάνουμε ότι στον π****ο μας καπνίσει”. — 25άρης και κάτι άνδρας σε άλλον. Παρασκευή. Πηγή: La Gente Anda Diciendo/Facebook

Αλλά αυτό που προέκυψε εκείνη την ημέρα είναι κάτι περισσότερο από διασκέδαση. Το La Gente Anda Diciendo (“Ο Κόσμος Λέει”) είναι μια «παιχνιδιάρικη ανθρωπολογική» ματιά στο μυαλό και τον τρόπο ζωής των Αργεντίνων – ειδικά στην πρωτεύουσα. Οι Mandelbaum και Goldman συλλέγουν τις φράσεις του Μπουένος Άιρες, που προδίδουν οξύ και ωμό πνεύμα και απλή στάση, σχετικά με την αγάπη και τη ζωή που έχουν οι ντόπιοι (ακόμα και τα μικρά).

“Στο Μπουένος Άιρες, είναι εύκολο να ακούσεις τυχαία καλά πράγματα”, λέει ο Mandelbaum. “Δεν ξέρω αν συμβαίνει επειδή φωνάζουμε πολύ ή επειδή δεν είμαστε και πολύ σεμνοί. Μπορεί να είμαστε μέσα σε ένα λεωφορείο και να μιλάμε στο γυναικολόγο και να μας ακούει όλος ο κόσμος. Οι Αργεντίνοι κάνουν ψυχανάλυση, είναι σύνηθες να ακούς κάποιον να αναλύει τη ζωή του συντρόφου του”.

"Will you buy me a toy so I can stop busting balls?" — Boy, approx. 4 years old, to his parents. Friday, 7 p.m. Credit: La Gente Anda Diciendo/Facebook

“Θα μου αγοράσετε ένα παιχνίδι για να σταματήσω να σπάω μπάλες;” — Αγοράκι περίπου 4 ετών, προς τους γονείς του. Παρασκευή, 7 μ.μ.
Πηγή: La Gente Anda Diciendo/Facebook

"Yo, can you pay for tits with a credit card?" — 25-year-old woman to another. Bus. 2 pm. Credit: La Gente Anda Diciendo/Facebook

“Έλα, μπορείς να πληρώσεις για τα βυζιά με πιστωτική κάρτα; — 25χρονη προς άλλη γυναίκα. Λεωφορείο. 2 μ.μ.
Πηγή: La Gente Anda Diciendo/Facebook

"Think of it this way: A baby is like a dog that you can, later, ultimately, teach how to talk." — Man of around 25 to his girlfriend. Transit station. Saturday, 12:40 pm. Credit: La Gente Anda Diciendo/Facebook

“Σκέψου το κάπως έτσι: Ένα μωρό είναι σαν ένα σκυλί, που αργότερα εν τέλει μπορείς να του μάθεις να μιλάει”. — Άνδρας, περίπου 25 ετών, στην κοπέλα του. Σταθμός μετεπιβίβασης. Σάββατο, 12:40 μ.μ.
Πηγή: La Gente Anda Diciendo/Facebook

"Excuse me, sir — you've never been pregnant so you don't get to opine." — Woman of about 40 to a 35-year-old man. Wednesday. 10:45 am. Credit: La Gente Anda Diciendo/Facebook

“Συγγνώμη , κύριε — δεν έχετε μείνει ποτέ έγκυος οπότε δεν μπορείτε να εκφέρετε γνώμη”. — Γυναίκα περίπου 40 ετών προς 35χρονο άνδρα. Τετάρτη. 10:45 π.μ.
Πηγή: La Gente Anda Diciendo/Facebook

Η αρχική ιδέα ήταν να καταγράφουν φράσεις που ακούγονταν σε όλο το Μπουένος Άιρες και να τις κάνουν βιβλίο. Μετά από εννέα μήνες συλλογής φράσεων, οι Mandelbaum και Goldman αποφάσισαν να τις δημοσιεύσουν στο Facebook. Μέσα σε μια μέρα, κέρδισαν εκατοντάδες οπαδούς, οι οποίοι στη συνέχεια έγιναν χιλιάδες και δεκάδες χιλιάδες.

Η γοητεία είναι η οξύτητα των φράσεων και οι καταστάσεις, στις οποίες αναφέρονται. Υπάρχει μια τέχνη στην επιλογή φράσεων για αυτό το εγχείρημα.

“Όταν ακούς μέρος μιας φράσης, χτίζεται μια ιστορία στο μυαλό σου”, λέει ο Mandelbaum. “[Επιλέγουμε] τις δυνατές φράσεις, αυτές που αναμοχλεύουν τη φαντασία σου, που είναι αστείες”.

Τώρα που τα μέλη της σελίδας υποβάλλουν το 100% των φράσεων, το πιο σημαντικό στοιχείο αυτής της τέχνης είναι ακόμα πιο σημαντικό: πρέπει να ακουστούν και να καταγραφούν αμέσως.

"Don't be sad. Sadness grows in the cold." — Passerby to young weeping woman walking. Friday. Credit: La Gente Anda Diciendo/Facebook

“Μη λυπάσαι. Η λύπη μεγαλώνει με την παγωνιά”. — Περαστικός σε νεαρή γυναίκα που έκλαιγε περπατώντας. Παρασκευή.
Πηγή: La Gente Anda Diciendo/Facebook

"Look, you have to live life with a partner. It's always been hard. The problem is you guys don't try anymore." — Man of about 60 to a man of about 20. Plaza Constitución. Thursday. Credit: La Gente Anda Diciendo/Facebook

“Κοίτα, πρέπει να ζήσεις τη ζωή σου με έναν σύντροφο. Πάντοτε ήταν δύσκολο. Το πρόβλημα είναι ότι εσείς σήμερα δεν προσπαθείτε πλέον”. — 60άρης άνδρας προς έναν νέο περίπου 20 ετών. Plaza Constitución. Πέμπτη 14:00.
Πηγή: La Gente Anda Diciendo/Facebook

 

"Mom, you won't like what I'm gonna tell you, but I have to say it. At school we ate meatloaf and it was better than yours. I still love you, though." — Kid of about 6, walking and recording an audio message on his dad's phone, holding his hand. 4:30 pm. Credit: La Gente Anda Diciendo/Facebook

“Μαμά, δε θα σ’ αρέσει αυτό που θα σου πω, αλλά πρέπει. Στο σχολείο φάγαμε ρολό κιμά και ήταν καλύτερο από το δικό σου. Σ΄αγαπάω ακόμα, όμως”. — Παιδί περίπου 6 ετών, περπατώντας και ηχογραφώντας ένα ηχητικό μήνυμα στο τηλέφωνο του μπαμπά του, που τον κρατούσε από το χέρι. 4:30 μ.μ.
Πηγή: La Gente Anda Diciendo/Facebook

“Είναι ενστικτώδες [να βρεις ποιες φράσεις είναι φτιαχτές]”, λέει ο Mandelbaum, ο οποίος είναι επιμελητής που εργάζεται στον τομέα των Δημοσίων Σχέσεων. “Πρέπει να το ακούσεις και να το γράψεις επιτόπου. Όταν προσπαθήσεις να το γράψεις αργότερα, το μυαλό σου τροποποιεί τη φράση”.

Έχουν γυρίσει τη Νότια Αμερική συλλέγοντας φράσεις με χορηγό τη Motorola. Έχουν κυκλοφορήσει δυο βιβλία. Έχουν εμπνεύσει παρόμοιες κινήσεις σε άλλες πόλεις και χώρες.

Και υπάρχει και συνέχεια: ο Mandelbaum λέει πως αυτός και η Goldman ελπίζουν να βρουν συγγραφείς που θα εμπνευστούν να γράψουν κείμενα από τις φράσεις αυτές.

Με φράσεις σαν αυτές να εμφανίζονται, δε θα είναι δύσκολο μάλλον.

"See that you can? You can do anything in this life." — Mom of about 30, wiping her 9-year-old's boogers. Tuesday. Credit: La Gente Anda Diciendo/Facebook

“Είδες ότι μπορείς; Μπορείς να κάνεις τα πάντα στη ζωή” — Μαμά περίπου 30 ετών, σκουπίζοντας τις μυξούλες της 9χρονης κόρης της. Τρίτη
Πηγή: La Gente Anda Diciendo/Facebook

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.