Βλέπετε όλες τις γλώσσες εκεί πάνω; Μεταφράζουμε τα άρθρα του Global Voices, έτσι ώστε να είναι προσβάσιμα σε όλους τα παγκόσμια μέσα των πολιτών.

Μαρόκο: Γλωσσολογία, μουσικά βίντεο και τα πλεονεκτήματα της παρθενορραφής

Τα αραβικά μουσικά βίντεο έγιναν το καυτό θέμα της εβδομάδας, όταν η blogger Cat στο Ραμπάτ αρρώστησε και αναγκάστηκε να παρακολουθήσει τηλεόραση για λίγες μέρες. Έγραψε μία φανταστική κριτική ενός βίντεο κλιπ λιβανέζικου και αιγυπτιακού στυλ, με τίτλο “Πώς να γίνεις εκατομμυριούχος”.

Ανακαλύπτοντας τα βίντεο, η Cat στο Ραμπάτ δήλωσε: “Ποτέ στη ζωή μου δεν είχα δει τέτοιου είδους οπτικά εκπληκτικά, πρωτοποριακά έργα τέχνης, κάθε βίντεο ένας γυμνός μουσικός λαβύρινθος περίπλοκων λεπτών σημείων, ευφυών περιπλοκών και ωμής ανθρώπινης συγκίνησης που διερεύνησε την ανθρώπινη κατάσταση, όπως δεν είχε δοκιμάσει προηγουμένως κανένα άλλο είδος. Ήταν, με κάποιον τρόπο, ο Πίτερ Γκάμπριελ πίσω από αυτά; Στη συνέχεια συνόψισε τη γενική μορφή που φαίνεται να ακολουθούν όλα τα αραβικά μουσικά βίντεο.

Ο blogger Cory Driver, ένας Αμερικανός που ζει στο Μαρόκο, κοινοποίησε ένα μυστικό ως απάντηση: “Αγαπώ τα αραβικά μουσικά βίντεο. ΤΑ ΑΓΑΠΩ. Με βοηθούν να μάθω αραβικά, και είναι άλλο ένα τμήμα της κουλτούρας που μπορώ να μοιραστώ με κάποιους από τους τεχνίτες μου.”

Επίσης σχετικά με τις γλώσσες, το ιστολόγιο “Everything Moroccoέγραψε για τις γλώσσες του Μαρόκου σε ένα άρθρο που ονομάζεται “Στο Μαρόκο τι λέτε;” Αναλύεται η γλωσσική ιστορία και η χρήση διαφόρων γλωσσών, με το Everything Morocco να καταλήγει:

Ίσως είναι η ιστορία τους ή ο τρόπος με τον οποίο λειτουργούν οι εγκέφαλοί τους ή απλά η ανάγκη επικοινωνίας, αλλά οι Μαροκινοί φαίνονται προδιαθετημένοι να πάρουν πολλές γλώσσες και να τις χρησιμοποιήσουν ελεύθερα. Δεν φιλοξενούν τις γλωσσικές προκαταλήψεις ή την υπερηφάνεια που παρατηρούνται τόσο συχνά σε άλλους πολιτισμούς και είναι περισσότερο από πρόθυμοι να είναι εκείνοι που διευκολύνουν την επικοινωνία. Όλα δίνουν νέα σημασία στην έκφραση να βρεις κάποιον που μιλάει τη γλώσσα σου.

Αφότου διαβάσαμε μία δημοσίευση στο Marock Magazine, ένα δημοφιλές Μαροκινό διαδικτυακό φόρουμ που ρώτησε “Accepteriez vous se marier avec une meuf non vierge?” («Θα παντρευόσαστε μία γυναίκα που δεν είναι παρθένα;») στην οποία το 74% των ερωτηθέντων έδωσε θετική απάντηση, ήταν εκπληκτικό να βρούμε μία δημοσίευση από τον Myrtus με τίτλο “Η ανάγκη να έχεις κάνει παρθενορραφή”.

Απαντώντας σε ένα άρθρο του Reuters το οποίο συζητά την επιλογή μιας 19χρονης Μαροκινής γυναίκας να ανακατασκευάσει τον παρθενικό της υμένα, ο Myrtus ρωτάει: “Πωπω, υπάρχουν κλινικές υγιεινής στην Καζαμπλάνκα;; Και ας το αντιμετωπίσουμε, υπάρχουν νέοι που το κάνουν, θέλω να πω, ποιος ψάχνει παρθένα ετών 40; Τώρα, λοιπόν, ας αναρωτηθούμε… πόσες επιλογές έχουν οι νέες γυναίκες και οι έφηβοι;”

Το ιστολόγιο “The Morocco Report” συμφωνεί με τον Myrtus, λέγοντας, “Είμαι σίγουρος ότι μπορείτε να μαντέψετε την άποψή μου για αυτό, αλλά σε περίπτωση που δεν… θεωρώ απολύτως παράλογο το ότι μια γυναίκα πρέπει να διακινδυνεύσει τη ζωή της σε μία παράνομη κλινική μόνο και μόνο έτσι ώστε η αρρενοπώτητα και ο εγωισμός του μελλοντικού της συζύγου να μπορούν να πάρουν μία μικρή ώθηση όταν κάνει έρωτα για πρώτη φορά και διαπιστώσει ότι έχει αιμορραγήσει (αλλά σε αυτή την περίπτωση, επειδή η μη υγιής χειρουργική πληγή θα έχει σχιστεί από τον κόλπο της).

Τέλος, και πάλι στο πνεύμα του Μαροκινού ιατρικού επαγγέλματος, τοThe View From Fezδημοσίευσε ένα άρθρο που έκαψε καρδιές που επαινούσε τους Μαροκινούς γιατρούς για τη γρήγορη ανταπόκρισή τους και την ευγενική φροντίδα ενός φίλου που ήταν πρόσφατα άρρωστος. Ο συγγραφέας λέει: “Αξίζει να αναλογιστεί κανείς ότι σε πολλές αποκαλούμενες ανεπτυγμένες χώρες θα μπορούσε να πεθάνει ενώ περίμενε ιατρική βοήθεια”.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.