Βλέπετε όλες τις γλώσσες εκεί πάνω; Μεταφράζουμε τα άρθρα του Global Voices, έτσι ώστε να είναι προσβάσιμα σε όλους τα παγκόσμια μέσα των πολιτών.

Ο Μεταφραστής της Εβδομάδας: Boukary Konaté, Μάλι

Boukary KonatéΟ Boukary Konaté, διδάσκει γαλλικά και αγγλικά σε λύκειο στο Μπαμάκο, πρωτεύουσα του Μάλι.

Η μοίρα και η σκληρή δουλειά τον έφεραν από το αγροτικό Μάλι στο Μπαμάκο, όπου ανακάλυψε και ερωτεύτηκε τον Παγκόσμιο Ιστό.

Η είσοδός του στη μεταφραστική ομάδα του Global Voices στα γαλλικά τον οδήγησε σε ένα νέο μονοπάτι. Πλέον συμμετέχει σε διάφορα εγχειρήματα για την προώθηση της μητρικής του γλώσσας, μπαμπάρα, στο Διαδίκτυο, και για την μεγαλύτερη πρόσβαση στο Διαδίκτυο στο αγροτικό Μάλι.

Αν πλοηγείστε στο iPhone σας μέσα σε μια “θάλασσα πληροφοριών” στο ψηφιακό χάσμα, θα εκτιμήσετε το γεγονός ότι ο Boukary έχει μια νηφάλια, γεμάτη έμπνευση, σχεδόν μαγική ιστορία να μας αφηγηθεί στη συνέντευξη αυτή.

Πώς ανακάλυψες το Global Voices στα γαλλικά και αποφάσισες να ασχοληθείς ως μεταφραστής;

Συνέβη το Δεκέμβριο του 2008.

Μια μέρα, γύρω στις 8 το βράδυ, καθόμουν μόνος μου στο δωμάτιό μου στο Μπαμάκο, όταν με συνεπήρε η επιθυμία να μάθω περισσότερα. Στο μυαλό μου σχηματίστηκε η λέξη “Θέλω”. Είναι μια λέξη με μεγάλη δύναμη κατ’ εμέ.

Σηκώθηκα, πήγα στο ίντερνετ καφέ, κάθισα σε έναν υπολογιστή και πληκτρολόγησα “Θέλω” στη γραμμή αναζήτησης του Google. Έψαξα τα αποτελέσματα και βρήκα το Global Voices en français.

Tην επόμενη ημέρα, γράφτηκα ως εθελοντής μεταφραστής.

Η γενέτειρά σου, το χωριό Sanogola-Bamoussobougou, δεν έχει ηλεκτρικό ρεύμα, πόσο μάλλον σύνδεση Ίντερνετ. Πες μας λίγα πράγματα για τη ζωή σου.

Είμαι ο γιος του αγρότη Négué και της νοικοκυράς Djènèba Kané. Μεγάλωσα σε ένα αγρόκτημα, βοηθώντας τους γονείς μου. Ένα απόγευμα, βόσκαμε αγελάδες με κάτι άλλα παιδιά, όταν συναντήσαμε έναν άνδρα στο δρόμο, έναν αξιωματικό. Είχε σπάσει η μοτοσικλέτα του, μάρκα Suzuki. Λεγόταν Lassinè Traoré.

Ενώ τον βοηθούσαμε, με ρώτησε αν πήγαινα σχολείο. Είπα “όχι”. Πήγε και είδε τον πατέρα μου και τον συμβούλεψε να με στείλει σχολείο. Για εβδομάδες, ερχόταν ξανά και ξανά, μέχρι που ο πατέρας μου συμφώνησε. Ο Αξιωματικός Traoré μου είπε: “Εδώ σε αφήνω. Έχεις πλέον το καθήκον να τα πας καλά στο σχολείο για να με τιμήσεις και αργότερα να φροντίσεις τον εαυτό σου και τους γονείς σου”.

Περπατούσα έξι χιλιόμετρα για χρόνια για να φτάσω στο κοντινότερο σχολείο, μέχρι που μετακόμισα στο Μπαμάκο για να πηγαίνω Λύκειο. Έκανα χτίστης και άλλες μικροδουλειές τα Σαββατοκύριακα για να τα βγάλω πέρα, μαζί με την κρατική υποτροφία μου. Η μητέρα μου ήθελε να επιτύχω στο σχολείο και έκανε τα πάντα που περνούσαν από το χέρι της.

Πήγα σε σχολή εκπαιδευτικών. Θα ήθελα να πάω στο Πανεπιστήμιο, αλλά δεν έχω τα μέσα για κάτι τέτοιο. Εκπαιδεύτηκα όμως στη χρήση υπολογιστών και μπαίνω στο Ίντερνετ από ίντερνετ καφέ στο Μπαμάκο. Το Διαδίκτυο απάλυνε τη δίψα μου για γνώση.

 

Boukary (left) and his father in hunting gear

Ο Boukary (αριστερά) και ο πατέρας του με μια φωτογραφία του ίδιου με κυνηγετικό εξοπλισμό. Φωτογραφία: Toujours Pas Sages, Flickr

 

Πόσο καλά είναι συνδεδεμένο στο Ίντερνετ το Μάλι στις μέρες μας;

Το Μάλι έχει κάνει πολλά για να προωθήσει νέες τεχνολογίες στη δημόσια διοίκηση, αλλά υπάρχουν πολλά που πρέπει να κάνουμε για να συνδεθεί ο κόσμος, ειδικά στις αγροτικές περιοχές.

Το ενδιαφέρον για τις νέες τεχνολογίες είναι τεράστιο, αλλά οι άνθρωποι δεν έχουν πρόσβαση σε αυτές. Το κόστος των προσωπικών υπολογιστών, της κατάρτισης και των συνδέσεων στο Ίντερνετ είναι πολύ υψηλό. Ένας νέος φορητός υπολογιστής κοστίζει το αντίστοιχο ενός μισθού έξι μηνών για ένα δάσκαλο.

Στο Μπαμάκο, μια ώρα σε ίντερνετ καφέ κοστίζει περίπου 500 φράγκα CFA (1 δολάριο) ή ακόμη και 1000 φράγκα CFA σε μικρότερες πόλεις. Συγκρίνετε αυτό με την τιμή ενός σακιού ρύζι 50 κιλών, η οποία είναι 17.500 φράγκα CFA (περίπου 38 δολάρια). Είναι πολύ πέρα από όσα διαθέτει ο περισσότερος κόσμος.

Όχι μόνο ξεκίνησες το blogging από τότε που μπήκες στο Global Voices, αλλά γράφεις και στην μπαμπάρα!

Έτυχε η Maneno.org, μια πλατφόρμα blogging για την Αφρική που έχει συνιδρυθεί από την συντάκτρια και μεταφράστρια του Global Voices Elia Varela Serra, να χρειάζεται Αφρικανούς μεταφραστές. Μιλάω και γράφω στην μπάμπαρα, μια σημαντική γλώσσα στο Μάλι.

Η μπαμπάρα έχει γραμματοσειρές ειδικού τύπου [δείτε αυτήν την ανάρτηση] και καθόλου πληκτρολόγιο. Ξεπεράσαμε αυτό το πρόβλημα με ένα εικονικό πληκτρολόγιο. Μετέφρασα την πλατφόρμα στην μπαμπάρα και ξεκίνησα το blog μου, Fasokan. Γράφω στα μπαμπάρα και στα γαλλικά για το Μάλι, τα προβλήματα των αγροτών και τις σκέψεις μου.

Τώρα είναι μεγάλη μου επιθυμία να προωθήσω τις αφρικανικές γλώσσες στον Παγκόσμιο Ιστό, έτσι ώστε οι Αφρικανοί να μπορούν να επικοινωνούν και να μοιράζονται σε ολόκληρη την ήπειρο. Στο αγροτικό Μάλι, πολλοί άνθρωποι μιλούν και μαθαίνουν να γράφουν μόνο μπαμπάρα στο δημοτικό σχολείο. Θέλω να έχουν πρόσβαση και στον ιστό στα μπαμπάρα.

Boukary training kids to use the Internet in rural Mali. Photo workshop.segou on Flickr

Αυτό το όνειρο έγινε αληθινό;

 

Το όνειρό μου ήταν να φέρω το διαδίκτυο στο χωριό μου, να μάθω στην οικογένειά μου και στους αγρότες το Διαδίκτυο. Μέσω του Global Voices στα γαλλικά, συναντήθηκα με την Albertine Meunier, η οποία διεξάγει εργαστήρια διαδικτύου με ηλικιωμένους πολίτες στη Γαλλία. Ξεκινήσαμε το πρόγραμμα Toujours Pas Sages (Πάντα Μη Σοφοί) για το Maneno, στα γαλλικά και τα μπαμπάρα. Χάρη στο Ίδρυμα Orange Mali, έχουμε μια σύνδεση κινητού Internet για απομακρυσμένες περιοχές.

Με τις δωρεές φορητών υπολογιστών και τηλεφώνων με κάμερες, η Albertine, η φίλη της Caroline και εγώ εκπαιδεύσαμε παιδιά και ενήλικες για δύο εβδομάδες στο Σεγκού και στο χωριό μου για να χρησιμοποιούν το Google για να βρούν πληροφορίες και να χρησιμοποιούν το Διαδίκτυο για να ανεβάζουν ψηφιακές φωτογραφίες και βίντεο. Οι χωρικοί ήταν τόσο έκπληκτοι που μπορούσαν να διαβάζουν και να γράφουν στα μπαμπάρα διαδικτυακά! Ήταν μεγάλη επιτυχία.

Ο πατέρας μου είναι κυνηγός και ήταν πολύ περίεργος για τους κυνηγούς στην Αμερική και το πώς κυνηγούν. Στο Google, τελικά ανακάλυψε πώς έμοιαζαν. Και μάθαμε επίσης ότι είναι δυνατή η φόρτιση ενός κινητού τηλεφώνου με ένα δυναμό που συνδέεται σε ποδήλατο.

Τώρα, προσπαθούμε να εκπαιδεύσουμε τους μαθητές μου στο Μπαμάκο.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.