Βλέπετε όλες τις γλώσσες εκεί πάνω; Μεταφράζουμε τα άρθρα του Global Voices, έτσι ώστε να είναι προσβάσιμα σε όλους τα παγκόσμια μέσα των πολιτών.

Ποπ διασκευές στην ινούκτιτουτ γλώσσα

Μπορούν να συνυπάρξουν οι αυτόχθονες γλώσσες με τη μαζική κουλτούρα; Οι φοιτητές του Ινουίτ κολεγίου Nunavut Sivuniksavut στην Οτάβα του Καναδά λένε “ναι”.

Με αφορμή μία σχολική εργασία, φοιτητές εγγεγραμμένοι σε μάθημα της ινούκτιτουτ γλώσσας τραγούδησαν μία εκδοχή της παγκόσμιας επιτυχίας “Gangnam Style”, με τους στίχους να περιγράφουν τη σχολή και τις πολιτιστικές της δραστηριότητες στη γλώσσα ινουίτ. Το βίντεο γυρίστηκε εν μέρει για να προωθηθεί η σχολή με έναν διασκεδαστικό τρόπο, αλλά κυριότερα, για να μπορέσουν οι φοιτητές να εξασκήσουν αυτή την ιθαγενή γλώσσα.

Κατόπιν της εμπειρίας αυτής, η δεκαεννιάχρονη Kelly Fraser από το Νούναβουτ συνέχισε να πειραματίζεται με την μετάφραση ποπ τραγουδιών στην ινούκτιτουτ γλώσσα. Ένα από τα πρώτα τραγούδια που μετέφρασε ήταν το “Diamonds” της Rihanna, το οποίο στη συνέχεια ηχογραφήθηκε, γυρίστηκε βίντεο και δημοσιεύθηκε στο YouTube, όπου δέχτηκε πάνω από 65.000 επισκέψεις.

Βασιζόμενη σε δωρεάν υπηρεσίες φιλοξενίας περιεχομένου όπως το YouTube και το SoundCloud, η Fraser άρχισε να προσελκύει πολλούς οπαδούς, οι οποίοι άκουγαν τις δημοσιευμένες μεταφράσεις και τις ερμηνείες τραγουδιών όπως το “When I Was Your Man” του Bruno Mars και το “We are Young (Makutuvugut)” των Fun.

Τα σχόλια και η πείρα παρότρυναν την Fraser να συνεχίσει να γράφει δικά της τραγούδια στα αγγλικά και στα ινούκτιτουτ με το συγκρότημά της Easy Four. Αυτό οδήγησε σε προσκλήσεις σε φεστιβάλ και στην έναρξη μίας καλοκαιρινής περιοδείας Ινουίτ κοινοτήτων σε όλο τον Καναδά, όπου το συγκρότημα έπαιζε τα τραγούδια του μπροστά σε ζωντανό κοινό.

Ενώ έχει υπάρξει κάποια κριτική αυτής της μίξης μαζικής κουλτούρας και αυτοχθόνων γλωσσών, όπως φαίνεται από λίγα σχόλια των βίντεο της Fraser στο YouTube, η ανταπόκριση αυτής της δημιουργικής χρήσης της συμμετοχικής δημοσιογραφίας σε αυτόχθονες γλώσσες έχει υπάρξει σε γενικές γραμμές πολύ θετική. Μερικοί σχολιαστές την έχουν αποκαλέσει πρότυπο, αναφέροντας παραδείγματα όπου κι άλλοι μικροί Ινουίτ τραγουδούν τις διασκευές της Fraser σε σχολεία, αφότου δουν τα βίντεό της. Η Fraser είπε το εξής σε μία συνέντευξη με το Nunatsiaq Online:

Η πρόθεσή μας ήταν να ενισχύσουμε την γλώσσα μας και να δημιουργήσουμε ένα ωραίο τραγούδι. Καταλαβαίνω πως μερικοί άνθρωποι μπορεί να πιστεύουν ότι τα τραγούδια αυτά προσβάλλουν τον πολιτισμό μας, αλλά αν δεν κάνουμε τίποτα γι’ αυτόν, αν δεν τον προωθήσουμε, θα χαθεί.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.