Βλέπετε όλες τις γλώσσες εκεί πάνω; Μεταφράζουμε τα άρθρα του Global Voices, έτσι ώστε να είναι προσβάσιμα σε όλους τα παγκόσμια μέσα των πολιτών.

Μάθετε περισσότερα για: Μεταφραστικό Πρόγραμμα Lingua  »

Γνωρίστε την Victoria Gimena Tinta Quispe, φιλοξενούμενη στον λογαριασμό @ActLenguas στο Twitter για τις 22-28 Ιουλίου 2019

Φωτογραφία: Victoria G. Tinta Quispe

Το 2019, προσκαλούμε διάφορους φιλοξενούμενους να διαχειριστούν διαδοχικά τον λογαριασμό @ActLenguas (Γλωσσικός Ακτιβισμός) στο Twitter για να μοιραστούν τις εμπειρίες τους για την αναβίωση και προώθηση των μητρικών τους γλωσσών. Αυτή η δημοσίευση αφορά την Victoria Gimena Tinta Quispe και τι σχεδιάζει να συζητήσει κατά την εβδομάδα της ως διαχειρίστρια.

Rising Voices: Πείτε μας για εσάς.

Soy Victoria Gimena Tinta Quispe, nacida en Provincia Los Andes  de Municipio Pucarani del Departamento de La Paz. Desde hace nueve años empecé  a hacer la difusión de la lengua aymara en Internet, específicamente trabaje como editora y traductora en Global Voices https://aym.globalvoices.org/ en aymara.

Είμαι η Victoria Gimena Tinta Quispe, γεννημένη στην επαρχία Λος Άντες του Δήμου Πουκαράνι της Λα Παζ. Εδώ και εννέα χρόνια διαδίδω τη γλώσσα αϊμάρα στο Διαδίκτυο, δουλεύοντας ειδικά ως αρχισυντάκτρια και μεταφράστρια στο Global Voices στα Αϊμάρα.

RV: Ποια είναι η τρέχουσα κατάσταση της γλώσσας σας εντός και εκτός διαδικτύου;

Actualmente,  la lengua aymara es difundido en  medios digitales. Fuera de línea,   lo preocupante es que hoy en día se ve que algunos jóvenes  y niños/as siendo hijos/as de aymara hablantes tanto en las comunidades  y en la ciudad aún tienen el temor de hablar el aymara todo eso llega a causa de que los papás no  los concientizan a sus hijos que hablar aymara u otra lengua nativa no es tener vergüenza ni sentirse lo inferior a otros. 

Επί του παρόντος, η γλώσσα αϊμάρα διαδίδεται στα ψηφιακά μέσα. Εκτός Διαδικτύου, το ανησυχητικό είναι ότι σήμερα φαίνεται ορισμένοι νέοι και παιδιά, που είναι παιδιά ομιλητών της αϊμάρα τόσο στις κοινότητες όσο και στην πόλη, εξακολουθούν να φοβούνται να μιλήσουν αϊμάρα. Αυτό συμβαίνει, επειδή οι γονείς δεν ενημερώνουν τα παιδιά τους ότι δε θα πρέπει να ντρέπονται ή να αισθάνονται κατώτεροι από τους άλλους για την αϊμάρα ή οποιαδήποτε άλλη μητρική γλώσσα.

RV: Σε ποια θέματα σκοπεύετε να εστιάσετε κατά τη διάρκεια της εβδομάδας, που θα διαχειρίζεστε τον λογαριασμό @ActLenguas στο Twitter;

El tema en que voy a enfocarme es difundir todas las actividades existentes en redes sociales ya sea pasadas, presentes y futuros en la lengua aymara.

Το θέμα, στο οποίο θα επικεντρωθώ, είναι να διαδώσω όλες τις υπάρχουσες δραστηριότητες στα κοινωνικά δίκτυα είτε στο παρελθόν στο παρόν όσο και στο μέλλον για τη γλώσσα αϊμάρα.

RV: Ποια είναι τα κύρια κίνητρα για τον ψηφιακό σας ακτιβισμό για τη γλώσσα σας; Ποια είναι τα όνειρά σας για τη γλώσσα;

Me siento muy orgullosa de ser hija de mis ancestros  quienes han sido aymaras y de haberme inculcado en los valores de la cultura aymara. Mi principal sueño  es, en el posterior censo que se llevará en Estado Plurinacional de Bolivia, tenga un mayor decrecimiento de aymara hablantes.

Είμαι πολύ περήφανη που είμαι κόρη των προγόνων μου, που ήταν Αϊμάρα, και που αφιερώθηκα στις αξίες του πολιτισμού των Αϊμάρα. Το κύριο όνειρό μου είναι στην επόμενη απογραφή, που θα πραγματοποιηθεί στην Πολυεθνική Πολιτεία της Βολιβίας, να μην υπάρξει μεγαλύτερη μείωση των ομιλητών της αϊμάρα.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.