- Global Voices στα Ελληνικά - https://el.globalvoices.org -

Ε&A: Γνωρίστε τον Biyanto Rebin, γλωσσικό ακτιβιστή της ινδονησιακής και ιαβαϊκής γλώσσας

Κατηγορίες: Μέσα των πολιτών, Rising Voices
Portrait of language activist Biyanto Rebin, smiling brightly.

Biyanto Rebin, γλωσσικός ακτιβιστής της ιαβαϊκής/ινδονησιακής γλώσσας. Φωτογραφία: Rachmat04, Wikimedia Indonesia / CC BY-SA [1].

Μετά την περσινή επιτυχημένη εκστρατεία στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης [2], που γιόρταζε τη γλωσσική πολυμορφία στο διαδίκτυο σε ολόκληρη την Ασία, το συνεργατικό εγχείρημα συνεχίζεται το 2020. Κάθε εβδομάδα, ένας διαφορετικός ακτιβιστής και υποστηρικτής γλωσσών διαχειρίζεται διαδοχικά τον λογαριασμό @AsiaLangsOnline [3] στο Twitter για να μοιραστεί τις εμπειρίες, τις βέλτιστες πρακτικές και τα μαθήματα από το έργο αναβίωσης, που πραγματοποιούν προωθώντας τη χρήση των μητρικών τους γλωσσών με ιδιαίτερη έμφαση στον ρόλο του Διαδικτύου. Αυτή η εκστρατεία είναι μια συνεργασία μεταξύ του Rising Voices [4], του Ιδρύματος Ψηφιακής Ενδυνάμωσης [5] και του Ιδρύματος O [6].

Κάθε εβδομάδα, ο επερχόμενος οικοδεσπότης θα απαντά σε ερωτήσεις σχετικά με το υπόβαθρό τους και θα δίνει μια σύντομη επισκόπηση της γλώσσας τους. Αυτή η συνέντευξη γίνεται με τον Biyanto Rebin (@meenyo [7]), ο οποίος θα μας δώσει μια γρήγορη ματιά στο τι θα συζητήσει κατά τη διάρκεια της εβδομάδας του ως οικοδεσπότης.

Rising Voices: Πείτε μας για εσάς.

Biyanto Rebin (BR): Το όνομά μου είναι Biyanto Rebin. Είμαι λάτρης της γλώσσας και της γλωσσολογίας. Τα γλωσσικά μου ενδιαφέροντα αυξάνονται συνεχώς από το λύκειο. Πήρα πτυχίο στις κινεζικές σπουδές, ενώ παρακολούθησα μαθήματα και για πολλές άλλες γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των ιταλικών. Ο γλωσσικός μου ακτιβισμός ενισχύεται από τη συμβολή μου στη Βικιπαίδεια, όπου δραστηριοποιούμαι στις τοπικές εκδόσεις στα ινδονησιακά [8] και ιαβαϊκά [9] από το 2006. Εκτός από τη Βικπαίδεια, συμβάλλω επίσης στο Βικιλεξικό [10] και στην Tatoeba [11] για να αυξήσω και να εμπλουτίσω τις εγγραφές στα ινδονησιακά και ιαβαϊκά.

RV: Ποια είναι η τρέχουσα κατάσταση της γλώσσας σας εντός και εκτός διαδικτύου;

BR: Δεδομένου ότι εργάζομαι για το Wikimedia Indonesia [12], συμμετέχω και αφιερώνω χρόνο στην ενθάρρυνση της ανάπτυξης και της δωρεάν διάδοσης γνώσεων στην ινδονησιακή γλώσσα και σε άλλες γλώσσες, που ομιλούνται στην Ινδονησία. Το Wikimedia Indonesia είναι ένας μη κερδοσκοπικός οργανισμός και ανεξάρτητος τοπικός συνεργάτης του Ιδρύματος Wikimedia [13], του οποίου το έργο εμφανίζεται σε παγκόσμιες πλατφόρμες όπως η Wikipedia και άλλα έργα wiki. Ως πρόεδρος του Wikimedia Indonesia, συντάσσω και εφαρμόζω το ετήσιο σχέδιο για να καλέσω περισσότερα άτομα να συμμετάσχουν στις κινήσεις μας. Θέλουμε να διασφαλίσουμε ότι όλοι μπορούν να έχουν δωρεάν πρόσβαση στις προτιμώμενες γλώσσες τους. Οι τοπικές γλώσσες είναι αυτές, που στοχεύουμε. Συνεργαζόμαστε και επικοινωνούμε συνεχώς με τους ντόπιους για να χτίσουμε τη δική τους τοπική κοινότητα γλωσσών. Η αφοσίωσή μας άρχισε να αποφέρει καρπούς πριν από αρκετά χρόνια, και τελικά έχουμε την Wikipedia στα μπαλινέζικα [14] και στα γκοροντάλο [15], καθώς και μια έκδοση του Βικιλεξικού στη γλώσσα μινανγκαμπάου [16], χάρη στους σπουδαίους εθελοντές μας, που συνεχώς βοηθούν και συνεργάζονται μαζί μας για να αποδώσουν αυτό το υπέροχο αποτέλεσμα.

RV: Σε ποια θέματα σκοπεύετε να εστιάσετε κατά τη διάρκεια της εβδομάδας, που θα διαχειρίζεστε τον λογαριασμό @AsiaLangsOnline στο Twitter;

BR: Θέλω να τουιτάρω για τους τοπικούς αγώνες περί γλώσσας [17] [pdf] και να το συσχετίσω με την προώθηση των ινδονησιακών [18] ως εθνική μας γλώσσα και γιατί χρειάζεται να διασώσουμε τις τοπικές μας γλώσσες [19] [pdf].

RV: Ποια είναι τα κύρια κίνητρα για τον ψηφιακό σας ακτιβισμό για τη γλώσσα σας; Ποιες είναι οι ελπίδες και τα όνειρά σας για τη γλώσσα σας;

BR: Θέλω να μπορούν όλοι να έχουν πρόσβαση ελεύθερα σε γνώση στη δική τους γλώσσα. Η μητρική τους γλώσσα είναι το ίδιο σημαντική με την επικρατούσα. Ελπίζω να μπορέσει να διασωθεί η πλούσια γλωσσική μας ποικιλομορφία, καθώς η μοναδικότητά της είναι αναντικατάστατη.