Ε&A: Γνωρίστε τον Bali Subalian, ακτιβιστή της γλώσσας μπουνούν

Selfie taken by Yuway. In the background, Bali and Yawi make a V sign with their fingers, smiling.

Bali Subalian (αριστερά) και οι επίσης φιλοξενούμενοι Yawi (μέση) και Yuway (δεξιά). Φωτογραφία: Bali Subalian

Μετά την περσινή επιτυχημένη εκστρατεία στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, που γιόρταζε τη γλωσσική πολυμορφία στο διαδίκτυο σε ολόκληρη την Ασία, το συνεργατικό εγχείρημα συνεχίζεται το 2020. Κάθε εβδομάδα, ένας διαφορετικός ακτιβιστής και υποστηρικτής γλωσσών διαχειρίζεται διαδοχικά τον λογαριασμό @AsiaLangsOnline στο Twitter για να μοιραστεί τις εμπειρίες, τις βέλτιστες πρακτικές και τα μαθήματα από το έργο αναβίωσης, που πραγματοποιούν προωθώντας τη χρήση των μητρικών τους γλωσσών με ιδιαίτερη έμφαση στον ρόλο του Διαδικτύου. Αυτή η εκστρατεία είναι μια συνεργασία μεταξύ του Rising Voices, του Ιδρύματος Ψηφιακής Ενδυνάμωσης και του Ιδρύματος O.

Κάθε εβδομάδα, ο επερχόμενος οικοδεσπότης θα απαντά σε ερωτήσεις σχετικά με το υπόβαθρό τους και θα δίνει μια σύντομη επισκόπηση της γλώσσας τους. Αυτή η συνέντευξη γίνεται με τον Bali Subalian / Ching Hao Chen (@balisubalian), ο οποίος θα μας δώσει μια γρήγορη ματιά στο τι θα συζητήσει κατά τη διάρκεια της εβδομάδας του ως οικοδεσπότης.

Rising Voices: Πείτε μας για εσάς.

Bali Subalian (BS): Είμαι ο Bali και είμαι επίσης μέλος της κοινότητας μπουνούν, αυτοχθόνων στην Ταϊβάν. Είμαι μεταπτυχιακός φοιτητής στην εθνολογία, χρησιμοποιώντας μια γλωσσική ανθρωπολογική προσέγγιση για την έρευνα της σημασιολογικής αλλαγής στη γλώσσα μπουνούν. Εκτός από εμένα, οι δύο συν-οικοδεσπότες, ο Yawi και ο Yubay, μοιράστηκαν τις σκέψεις τους για τη γηγενή γλώσσα με διαφορετικά μέσα, ειδικά σε κοινωνικά μέσα όπως το Facebook και το Instagram. Τους τελευταίους μήνες, από το ξέσπασμα της πανδημίας, οι τρεις μας σχεδιάζουμε μια πληθώρα ψηφιακών υλικών για το COVID-19.

RV: Ποια είναι η τρέχουσα κατάσταση της γλώσσας σας εντός και εκτός διαδικτύου;

BS: Μεγαλώνοντας σε μια κοινωνία, που μιλά μανδαρίνικα, ως αυτόχθονες, μας βλέπουν περισσότερο σαν καλούς σπουδαστές παρά ως μέλη κάθε κοινότητας. Επιπλέον, οι ηλικιωμένοι της οικογένειάς μας είναι σε θέση να μιλούν συχνά τη γλώσσα μας, αλλά δυστυχώς εμείς είμαστε εξαιρέσεις. Ωστόσο, εξακολουθούμε να απολαμβάνουμε να μοιραζόμαστε τις ιδέες και τα συναισθήματά μας για την καθημερινή μας ζωή και διάφορα θέματα στη γλώσσα μας. Ευτυχώς, οι πρεσβύτεροι είναι εξαιρετικοί καθηγητές γλωσσών και είναι πρόθυμοι να μας προσφέρουν μεγάλη βοήθεια, η οποία έχει ενισχύσει την ικανότητά μας στη γλώσσα.

RV: Σε ποια θέματα σκοπεύετε να εστιάσετε κατά τη διάρκεια της εβδομάδας, που θα διαχειρίζεστε τον λογαριασμό @AsiaLangsOnline στο Twitter;

BS: Κατά τη διαχείριση του λογαριασμού @AsiaLangsOnline, θα καλύψουμε τέσσερα θέματα: την γνωριμία με τις δυο γλώσσες μας (μπουνούν και αγιατάλ), ψηφιακό υλικό για την πανδημία και σύγχρονο λεξιλόγιο, προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι γλώσσες μας και, τέλος, σκέψεις για την επέτειο ενός έτους για το γάμο ομοφυλοφίλων στην Ταϊβάν. Θα γράψουμε στα μπουνούν και στα αταγιάλ εναλλάξ, μαζί με αγγλικά.

RV: Ποια είναι τα κύρια κίνητρα για τον ψηφιακό σας ακτιβισμό για τη γλώσσα σας; Ποιες είναι οι ελπίδες και τα όνειρά σας για τη γλώσσα σας;

BS: Το κίνητρό μας να το κάνουμε αυτό είναι αρκετά απλό: θέλουμε εκπροσώπηση για τις δύο γλώσσες μας. Επίσης, είμαστε απλώς πρόθυμοι να μιλήσουμε τις γλώσσες μας και ευτυχώς, μάθαμε πολλά στις κοινότητές μας, κάτι που μας ωθεί να είμαστε ενεργοί στην καταγραφή και τη συλλογή όλων των πληροφοριών σε “σύννεφο”.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.