Ε&A: Γνωρίστε τον Nabil Berri, ακτιβιστή της γλώσσας άτσε

Nabil Berri, Acehnese language activist, photographed while leaning on a wooden boat by a river.

Φωτογραφία: Nabil Berri.

Μετά την περσινή επιτυχημένη εκστρατεία στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, που γιόρταζε τη γλωσσική πολυμορφία στο διαδίκτυο σε ολόκληρη την Ασία, το συνεργατικό εγχείρημα συνεχίζεται το 2020. Κάθε εβδομάδα, ένας διαφορετικός ακτιβιστής και υποστηρικτής γλωσσών διαχειρίζεται διαδοχικά τον λογαριασμό @AsiaLangsOnline στο Twitter για να μοιραστεί τις εμπειρίες, τις βέλτιστες πρακτικές και τα μαθήματα από το έργο αναβίωσης, που πραγματοποιούν προωθώντας τη χρήση των μητρικών τους γλωσσών με ιδιαίτερη έμφαση στον ρόλο του Διαδικτύου. Αυτή η εκστρατεία είναι μια συνεργασία μεταξύ του Rising Voices, του Ιδρύματος Ψηφιακής Ενδυνάμωσης και του Ιδρύματος O.

Κάθε εβδομάδα, ο επερχόμενος οικοδεσπότης θα απαντά σε ερωτήσεις σχετικά με το υπόβαθρό τους και θα δίνει μια σύντομη επισκόπηση της γλώσσας τους. Αυτή η συνέντευξη γίνεται με τον Nabil Berri (@nabilberri), ο οποίος θα μας δώσει μια γρήγορη ματιά στο τι θα συζητήσει κατά τη διάρκεια της εβδομάδας του ως οικοδεσπότης.

Rising Voices: Πείτε μας για εσάς.

Nabil Berri (NB): Γεια σας, το όνομά μου είναι Nabil. Ζω στο Μπάντα Άτσε, στην επαρχία Άτσε της Ινδονησίας. Σπούδασα ιατρική στο Πανεπιστήμιο Syiah Kuala στο Μπάντα Άτσε, την πρωτεύουσα της επαρχίας. Παρόλο που το πτυχίο μου δε σχετίζεται με τη γλωσσολογία, με ενδιαφέρει πραγματικά η γλώσσα άτσε. Ο γλωσσικός μου ακτιβισμός ξεκίνησε στις αρχές του 2008, όταν ξεκίνησα τη Βικιπαίδεια στη γλώσσα άτσε με τους Teungku Hasmahdi, Fadli Idris και Andri Humardhani. Εκείνη την εποχή, ασχολήθηκα με την κατάσταση της άτσε γλώσσας, η οποία είχε περιορισμένη γραπτή λογοτεχνία σε πεζογραφία. Ιστορικά, η πλειονότητα της λογοτεχνίας στη γλώσσα άτσε αποτελείται από ποίηση.

Επί του παρόντος, εγώ και ορισμένοι άλλοι λάτρεις της γλώσσας εργάζομαι σε κάποια άλλα προγράμματα, όπως η αναβίωση της γραφής άτσε τζάβι, ένα διαδικτυακό λεξικό και προσπάθειες τοπικοποίησης με επικεφαλής τον Mozilla. Διαχειρίζομαι επίσης έναν ιστότοπο εκμάθησης της άτσε γλώσσας ονόματι Bahasa Aceh.

Εκτός από αυτές τις δραστηριότητες, έχω συνεισφέρει στο Wikitongues καταγράφοντας μερικές γλώσσες της Ινδονησίας.

RV: Ποια είναι η τρέχουσα κατάσταση της γλώσσας σας εντός και εκτός διαδικτύου;

NB: Αν και η επαρχία Άτσε έχει ειδικό αυτόνομο καθεστώς στην Ινδονησία, δυστυχώς η γλώσσα δεν έχει επίσημο καθεστώς. Όπως πολλές άλλες ιδιωματικές γλώσσες στην Ινδονησία, τα άτσε μαθαίνονται μόνο από μαθητές δημοτικού και γυμνασίου.

Υπάρχει επίσης έλλειψη εκδόσεων στην άτσε γλώσσα. Για παράδειγμα, δεν δημοσιεύονται εφημερίδες ή περιοδικά στα άτσε. Ευτυχώς, χάρη στο Διαδίκτυο, διαθέτουμε κάποια διαδικτυακά μέσα για την άτσε. Το πρώτο σημαντικό επίτευγμα είναι η έγκριση της Άτσε Βικιπαίδειας από το Ίδρυμα Wikimedia το 2009.

Στον τομέα των ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών, υπάρχει μόνο ένας ραδιοφωνικός σταθμός (Meugah FM), που χρησιμοποιεί την άτσε. Το Κρατικό Ραδιόφωνο της Ινδονησίας (RRI) διαθέτει επίσης ένα τμήμα για ειδήσεις στην άτσε. Όσον αφορά τους τοπικούς τηλεοπτικούς σταθμούς, το Aceh TV έχει ορισμένα προγράμματα ειδήσεων και πρωινές εκπομπές (Kupi Beungoh) στα άτσε, προωθώντας έτσι τη χρήση της γλώσσας.

RV: Σε ποια θέματα σκοπεύετε να εστιάσετε κατά τη διάρκεια της εβδομάδας, που θα διαχειρίζεστε τον λογαριασμό @AsiaLangsOnline στο Twitter;

NB: Η γλώσσα άτσε έχει μακρά ιστορία, από τότε που γράφτηκε για πρώτη φορά τον 17ο αιώνα. Η ιστορία, η λογοτεχνία, η ανάπτυξη και η τρέχουσα κατάστασή της τόσο εντός όσο και εκτός διαδικτύου είναι πολλά εκ των πραγμάτων, που θέλω να μοιραστώ με το Rising Voices.

RV: Ποια είναι τα κύρια κίνητρα για τον ψηφιακό σας ακτιβισμό για τη γλώσσα σας; Ποιες είναι οι ελπίδες και τα όνειρά σας για τη γλώσσα σας;

NB: Το κύριο κίνητρό μου είναι να αναβαθμίσω το καθεστώς της άτσε γλώσσας από μια προφορική γλώσσα σε μια γραπτή γλώσσα. Υπάρχει πολύ λίγη άτσε λογοτεχνία στην πεζογραφία μέχρι τις αρχές του 20ού αιώνα και μέχρι τώρα τα πεζογραφήματα στη γλώσσα παραμένουν λίγα και διάσπαρτα χρονικά.

Η ύπαρξη της άτσε στον ψηφιακό κόσμο θα αυξήσει το κύρος της μεταξύ των ομιλητών και θα ενθαρρύνει το λαό Άτσε να είναι περήφανοι για τη μητρική τους γλώσσα.

Το όνειρό μου για το μέλλον είναι να δοθεί επίσημο καθεστώς στη γλώσσα στην επαρχία Άτσε. Με αυτό το καθεστώς, τα άτσε θα χρησιμοποιούνται ευρέως σε όλους τους τομείς. Για παράδειγμα, όλα τα επίσημα έγγραφα θα πρέπει να γράφονται στα άτσε παράλληλα με τα ινδονησιακά. Η γλώσσα άτσε θα χρησιμοποιείται ως μέσο διδασκαλίας σε όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης από το Νηπιαγωγείο έως το Πανεπιστήμιο. Αυτό θα προωθούσε τη χρήση των άτσε από τους μελετητές στα βιβλία τους σχετικά με όλα τα είδη γνώσεων, συμπεριλαμβανομένης της επιστήμης.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.