Ημερολόγια COVID-19 από τη Γουχάν: Μια μέρα οργανωμένου πένθους

Η αυλή της Ai Xiaoming. (Εύσημα φωτογραφίας: Ai Xiaoming. Χρησιμοποιείται με άδεια.)

Η ακόλουθη δημοσίευση είναι η δέκατη έκτη σε μια σειρά ημερολογίων, που έγραψε η ανεξάρτητη σκηνοθέτης και φεμινίστρια λόγια Ai Xiaoming και η φεμινίστρια ακτιβίστρια Guo Jing. Και οι δύο ζουν στη Γουχάν στο κέντρο της πανδημίας του COVID-19. Μπορείτε να διαβάσετε το πρώτο, το δεύτερο, το τρίτο, το τέταρτο, το πέμπτο, το έκτο, το έβδομο, το όγδοο, το ένατο, το δέκατο, το ενδέκατο, το δωδέκατο, το δέκατο τρίτο, το δέκατο τέταρτο και το δέκατο πέμπτο μέρος της σειράς.

Δείτε το ειδικό αφιέρωμα του Global Voices για τον παγκόσμιο αντίκτυπο του COVID-19.

Αυτή η συνέχεια γράφτηκε μεταξύ 1 και 4 Απριλίου 2020. Τα πρωτότυπα κινεζικά ημερολόγια δημοσιεύθηκαν στο Matter News.

Ai Xiaoming: 1 Απριλίου 2020

昨天开始,我把原来放在家里的绿植一盆盆搬到外面院子里。因为室内花草越来越萎缩,长了几年的芦荟开始烂根。
这是一个被辜负的春天,我们小区里梨花开了,落了,满目新绿。接着,门前的樱花盛放。往年这个日子,我就会给家里的阿姨盛装拍照。现如今,阿姨回不来;我们的车也走不出武汉。这几天广为流传的视频里,为了出境复工,在九江大桥上已经上演了一场战斗。昨天,在北上离鄂的出口信阳,鄂牌车也排了长龙;全都不得出境。

Άρχισα να μεταφέρω τα φυτά από το διαμέρισμά μου στην αυλή χθες. Τα φυτά μαραίνονται. Η ρίζα της αλόης αρχίζει να σαπίζει.
Δεν είχαμε την ευκαιρία να απολαύσουμε την άνοιξη φέτος. Η αχλαδιά στην κατοικημένη περιοχή μας άνθισε, τα άνθη μαράθηκαν και τώρα παραμένουν μόνο πράσινα φύλλα. Η κερασιά άνθισε επίσης μπροστά στην πόρτα μου. Παλιά τραβούσα φωτογραφίες του βοηθού μου κάθε χρόνο περίπου αυτήν την περίοδο. Ωστόσο, ο βοηθός μου δεν μπορεί να επιστρέψει στη δουλειά και δεν μπορούμε να βγούμε από τη Γουχάν. Πρόσφατα ένα viral βίντεο έδειξε μια σύγκρουση στη Γέφυρα Τζιουτζιάνγκ, καθώς η αστυνομία της Τσιανγκσί σταμάτησε τους ανθρώπους από την Χουμπέι (την επαρχία όπου είναι διοικητική πρωτεύουσα η Γουχάν). Χθες, υπήρχε μια μεγάλη ουρά αυτοκινήτων κοντά στην έξοδο του αυτοκινητόδρομου Ξινγιάνγκ, επειδή δεν επιτρέπεται η έξοδος αυτοκινήτων με πινακίδες από Χουμπέι.

Guo Jing: 1 Απριλίου 2020

这几天我再次被疲惫袭击,也不太有食欲。白天勉强做一些工作,坚持写日记。到了晚上,我就觉得浑身无力,脑子都不转了。这几年,这种疲惫感时不时地出现,这大概跟“不可抗力”太多有关。
我们经常看到一些活动因为“不可抗力”取消,一些平台因为“不可抗力”而消失。我会愤怒和不满,可有时候无处发泄,想要逃避也无处可逃。
怀有社会理性的人大概都经历过类似的状态,因为我们生活在充满“不可抗力”的社会中。最近几年,身边很多人都得了抑郁症,他们的抑郁都有社会性的原因。
没有人有灵丹妙药,有人和朋友互相倾诉,有人做心理咨询,有人通过运动缓解情绪,大家都在挣扎着前行。
过去一周都是阴天,早上久违的阳光出现了。
桐桐(我之前写的是彤彤)家长在群里说:“405的嘟嘟小朋友,今天阳光明媚,要不要下楼玩呀,桐桐小朋友十点钟下楼等你哦。”405的住户回复到:“好啊”。
桐桐家长一会儿又在群里发信息:“嘟嘟小哥哥,我们下来了”,还说:“胖丁的家长,把胖丁搞下来玩,哈哈”。
在桐桐家长的召唤下大家纷纷下了楼。我看到这个对话,一股温暖涌上心头。在城市中,很多人住在一个小区,但并不认识,然而在封锁中有一些人竟逐渐认识并熟悉了起来。

Ένιωσα πολύ κουρασμένη αυτές τις τελευταίες μέρες και έχασα την όρεξή μου. Προσπάθησα να κάνω κάποια δουλειά και επέμεινα να γράψω το ημερολόγιό μου κατά τη διάρκεια της ημέρας. Το βράδυ, ένιωθα εξαντλημένη και ο εγκέφαλός μου δεν μπορούσε να λειτουργήσει. Τα τελευταία χρόνια, το αίσθημα της αδυναμίας συνεχίζει να επιστρέφει. Νομίζω ότι αυτό σχετίζεται με την παρουσία του “ακαταμάχητου” [πολιτικού περιβάλλοντος].
Βλέπουμε δραστηριότητες που ακυρώθηκαν λόγω του “ακαταμάχητου” και οι διαδικτυακές πλατφόρμες εξαφανίστηκαν λόγω του “ακαταμάχητου”. Είμαι θυμωμένη και δυσαρεστημένη, αλλά δεν υπάρχει τρόπος να αφήσω τα συναισθήματά μου ή να ξεφύγω από αυτήν την πραγματικότητα.
Κάθε λογικός άνθρωπος, που ζει κάτω από αυτήν την “ακαταμάχητη” κοινωνία, θα έχει παρόμοια συναισθήματα. Τα τελευταία χρόνια, πολλοί από τους φίλους μου έχουν αναπτύξει κατάθλιψη λόγω αυτής της πραγματικότητας.
Κανένας από εμάς δεν έχει βρει ακόμη λύση. Μιλάμε με φίλους, πηγαίνουμε σε ψυχολόγο, κάνουμε ασκήσεις για την ανακούφιση των συμπτωμάτων μας. Όλοι μας αγωνιζόμαστε για να προχωρήσουμε.
Συννεφιά την περασμένη εβδομάδα. Έχουμε τελικά μια ηλιόλουστη μέρα σήμερα το πρωί.
Οι γονείς του Tongtong έστειλαν ένα μήνυμα στην ομάδα συνομιλίας, “Dudu από το δωμάτιο 405, θέλετε να πάτε κάτω για να παίξετε στον ήλιο; Ο Tongtong θα σας περιμένει κάτω από τις 10 π.μ.” Το δωμάτιο 405 απάντησε, “Ναι”.
Μετά από λίγο, οι γονείς του Tongtong έστειλαν ένα άλλο μήνυμα, “Dudu, είμαστε κάτω.” Πρόσθεσαν, “Οι γονείς του Panding, παρακαλώ φέρτε τον Panding κάτω για να παίξει μαζί μας.”
Πολλοί άνθρωποι πήγαν κάτω ανταποκρινόμενοι στην έκκληση. Με εντυπωσίασαν αυτές οι απλές ανταλλαγές μηνυμάτων. Πολύ συχνά, δεν γνωρίζουμε ο ένας τον άλλον, ακόμη και αν ζούμε στην ίδια κατοικημένη περιοχή. Αλλά τώρα, λόγω του αποκλεισμού, οι άνθρωποι έρχονται κοντά.

Ένα παιδί παίζει στην αυλή μία ηλιόλουστη μέρα. (Εύσημα φωτογραφίας: Guo Jing. Χρησιμοποιείται με άδεια.)

Ai Xiaoming: 2 Απριλίου 2020

樱花繁盛,拍了一张照片,然后用“形色”这个软件去检索;查到老舍赠日本戏剧家木下顺二的诗句:
小院春风木下家,
长街短巷插樱花。
十杯清酒千般意,
笔墨相期流锦霞。
“笔墨相期”,想起前一向时我们在“且来歌咏”群里的邀约,疫后我们要相聚,要在一起朗诵诗,听黑胶……

Τράβηξα μια φωτογραφία από άνθη κερασιάς και έψαξα τη φωτογραφία στην εφαρμογή ανίχνευσης λουλουδιών Xingse. Κατά την αναζήτηση, βρήκα ένα ποίημα γραμμένο από τον Λάο Τσε για τον Τζάντζι Κινοσίτα, έναν Ιάπωνα θεατρικό συγγραφέα:
“Στην αυλή του Κινοσίτα, απολαμβάνουμε την ανοιξιάτικη αύρα.
Στους δρόμους, τα άνθη κερασιάς είναι παντού.
Πίνοντας σάκε, ανταλλάσσουμε τις σκέψεις μας.
Συναντιόμαστε για να μοιραστούμε γραπτά και είναι εντυπωσιακά όμορφα.”
Η φράση “Συναντιόμαστε για να μοιραστούμε γραπτά” μου θυμίζει μια πρόσκληση σε μια ομάδα συνομιλίας, που ονομάζεται “Ελάτε να τραγουδήσετε”. Η πρόσκληση έλεγε ότι μετά την πανδημία, πρέπει να συγκεντρωθούμε για να διαβάσουμε ποιήματα και να ακούσουμε δίσκους βινυλίου…

Guo Jing: 2 Απριλίου 2020

Η κίτρινη ίριδα δίπλα στην λίμνη. (Εύσημα φωτογραφίας: Guo Jing. Χρησιμοποιείται με άδεια.)

现在想要出小区就要被量体温。尽管我知道我没有发烧,但每次被量体温的时候我心里都很担心。我担心如果体温枪出现问题,测出来我的体温高了,那就比较麻烦。我会被隔离在家,还是被拉去某个地方隔离?我会被小区的人排斥吗?
其实,我目前差不多也是被单独隔离的状态,而且现在发烧或感染新冠肺炎在武汉应该是可以得到救治的。如此想来,被歧视和排斥似乎是更可怕的事情。
早上10点0分,我扫码。量体温,然后出小区。
我路过一个公交车站,有五六个人在等公交,大家排队上车,先扫健康码,车上有人用体温枪给大家量体温。
我骑到了内沙湖公园,一眼望去湖边已经全是绿色,湖边的黄鸢尾已经开了,竟有点不适。
有个便利店在恢复运营中,很多商品都没有上架。一些小店铺虽然开门营业了,但店铺门口会用自行车或电动车拦着入口,有人想买东西就隔着门问或指。
有的路都被蓝色围栏隔断了。蓝色围栏成为了武汉的标志物。
我11点59分回到小区,又被量了一次体温,体温是36.1℃。

Όποτε θέλω να φύγω από την κοινότητά μου, θερμομετρούμαι (στην πύλη). Αν και ξέρω ότι δεν έχω πυρετό, εξακολουθώ να ανησυχώ: αν το θερμόμετρο είναι χαλασμένο και δείξει ότι έχω πυρετό, θα έχω πρόβλημα. Θα μπω σε καραντίνα στο σπίτι ή αλλού; Θα ελεγχθώ εξονυχιστικά από τους γείτονές μου;
Η παρούσα κατάστασή μου δεν διαφέρει πολύ από την καραντίνα [καθώς ζω μόνη μου]. Επί του παρόντος, οποιοσδήποτε έχει πυρετό ή έχει διαγνωστεί με COVID-19 θα λάβει την κατάλληλη θεραπεία. Το άγχος μου, ως εκ τούτου, αφορά περισσότερο τις κοινωνικές διακρίσεις και τον αποκλεισμό.
Στις 10 π.μ. σήμερα το πρωί, σάρωσα τον κωδικό υγείας μου. Μετά τη λήψη της θερμοκρασίας μου, βγήκα από την πύλη.
Πέρασα από μια στάση λεωφορείου, όπου πέντε έως έξι άτομα στέκονταν στην ουρά. Πριν επιβιβαστούν, έπρεπε να σαρώσουν τους κωδικούς υγείας τους και να θερμομετρηθούν.
Ποδήλατα στο πάρκο Shahu. Τα φυτά γύρω από τη λίμνη έχουν γίνει πράσινα. Η κίτρινη ίριδα δίπλα στη λίμνη έχει ανθίσει. Περιέργως, νιώθω δυσαρμονία.
Μόλις άνοιξε ξανά ένα παντοπωλείο. Τα ράφια ήταν μισοάδεια. Ορισμένα καταστήματα άνοιξαν ξανά, αλλά έβαλαν ποδήλατα ή ηλεκτρικά ποδήλατα στις εισόδους για να τα μπλοκάρουν. Εάν οι άνθρωποι θέλουν να ψωνίσουν, πρέπει να παραγγείλουν από απόσταση.
Μερικοί δρόμοι μπλοκαρίστηκαν από μπλε πύλες. Αυτές οι μπλε πύλες έχουν γίνει ξεχωριστή θέα στους δρόμους της Γουχάν.
Επέστρεψα στην κοινότητά μου στις 11:59 π.μ. Έλεγξα πάλι τη θερμοκρασία μου, ήταν 36,1 βαθμούς Κελσίου.

Guo Jing: 3 Απριλίου 2020

Έξω από ένα κατάστημα που άνοιξε ξανά. (Εύσημα φωτογραφίας: Guo Jing. Χρησιμοποιείται με άδεια.)

解封一个城市的交通容易,想要把封闭的心打开却是一件难事。尽管武汉的疫情在好转,很多人还在担忧疫情的二次爆发,精神还在受折磨。大家现在都如惊弓之鸟,交流复工经验的群里有个人买了一个新的冰箱,说:“为可能第二次爆发准备了一个大冰箱”。
很多人已经停工了七十多天,复工也困难重重。武汉人的生活越来越拮据,政府要有相应的措施保障人们的生活,不然新的社会悲剧就会发生。很多人都在呼吁政府给武汉人发补贴,但政府一直没有回应。

Είναι εύκολο να αρθούν οι περιορισμοί κυκλοφορίας, αλλά είναι πιο δύσκολο να ανοίξουμε ξανά τις σφραγισμένες καρδιές μας. Η πανδημία έχει περάσει, αλλά πολλοί εξακολουθούν να ανησυχούν για την επιστροφή ενός δεύτερου κύματος. Υποφέρουν σαν τρομαγμένα πουλιά. Σε μια ομάδα συνομιλίας, οι άνθρωποι ανταλλάσσουν εμπειρίες για την επανέναρξη της εργασίας και κάποιος είπε ότι αγόρασε ένα νέο ψυγείο: “Αγόρασα ένα μεγάλο ψυγείο για να προετοιμαστώ για το δεύτερο κύμα της πανδημίας.”
Μερικοί άνθρωποι δεν έχουν εργαστεί για περισσότερες από 70 ημέρες και εξακολουθούν να μην μπορούν να επιστρέψουν στη δουλειά. Πολλοί στη Γουχάν έχουν έλλειψη χρημάτων. Η κυβέρνηση πρέπει να κάνει κάτι για να προστατεύσει τη ζωή μας, διαφορετικά θα υπάρξει κοινωνική τραγωδία. Πολλοί προέτρεψαν την κυβέρνηση να επιδοτήσει τους ανθρώπους στη Γουχάν, αλλά δεν έχει υπάρξει καμία απάντηση ακόμη.

Guo Jing: 4 Απριλίου 2020

今天是个被安排的集体哀悼日。有人去了武汉的公祭台,普通人是不能进入会场的,进入会场的也都是男性。一些人写的哀悼文也被404。
今天是阳光明媚的一天。每个阴天我都在盼望阳光,但今天的阳光却有些讽刺。我对被安排的集体哀悼极度地厌恶,不想参与,隔离自己,暂时逃离荒唐的世界。

Σήμερα ορίστηκε ως δημόσια ημέρα πένθους. Κάποιοι πήγαν στη δημόσια επιμνημόσυνη τελετή. Δεν επιτρέπεται σε απλούς ανθρώπους να παρευρεθούν. Όσοι μπορούσαν να μπουν στο χώρο ήταν όλοι άνδρες. Μερικοί έγραψαν επικήδειους διαδικτυακά, αλλά πολλοί λογοκρίθηκαν και καταργήθηκαν.
Σήμερα είναι μια ηλιόλουστη μέρα. Ανυπομονώ πάντα για μια ηλιόλουστη μέρα, όταν είναι συννεφιά. Αλλά το φως του ήλιου σήμερα το αισθάνομαι τόσο ειρωνικό. Μισώ αυτό το οργανωμένο δημόσιο πένθος και δεν θέλω να είμαι μέρος αυτού. Θέλω να απομονωθώ και να ξεφύγω από αυτόν τον γελοίο κόσμο.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.