Ε&Α: Γνωρίστε την Rany Phok, ακτιβίστρια της γλώσσας κρουνγκ

Language activist Rany Phok posing in front of a sculpture in a park.

Η γλωσσική ακτιβίστρια Rany Phok. Φωτογραφία: This Life Cambodia.

Μετά την περσινή επιτυχημένη εκστρατεία στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, που γιόρταζε τη γλωσσική πολυμορφία στο διαδίκτυο σε ολόκληρη την Ασία, το συνεργατικό εγχείρημα συνεχίζεται το 2020. Κάθε εβδομάδα, ένας διαφορετικός ακτιβιστής και υποστηρικτής γλωσσών διαχειρίζεται διαδοχικά τον λογαριασμό @AsiaLangsOnline στο Twitter για να μοιραστεί τις εμπειρίες, τις βέλτιστες πρακτικές και τα μαθήματα από το έργο αναβίωσης, που πραγματοποιούν προωθώντας τη χρήση των μητρικών τους γλωσσών με ιδιαίτερη έμφαση στον ρόλο του Διαδικτύου. Αυτή η εκστρατεία είναι μια συνεργασία μεταξύ του Rising Voices, του Ιδρύματος Ψηφιακής Ενδυνάμωσης και του Ιδρύματος O.

Κάθε εβδομάδα, ο επερχόμενος οικοδεσπότης θα απαντά σε ερωτήσεις σχετικά με το υπόβαθρό τους και θα δίνει μια σύντομη επισκόπηση της γλώσσας τους. Αυτή η συνέντευξη γίνεται με την Rany Phok (@Rany46284843), η οποία θα μας δώσει μια γρήγορη ματιά στο τι θα συζητήσει κατά τη διάρκεια της εβδομάδας της ως οικοδέσποινα.

Rising Voices: Πείτε μας για εσάς.

Rany Phok (RP): Γεννήθηκα το 1991 στην επαρχία Ρατανακίρι στη βορειοανατολική Καμποτζη. Συμμετείχα στην κατανόηση των κοινωνικών ζητημάτων, που συνέβαιναν στην κοινότητά μου, μέσω της κινηματογράφησης. Αφότου ολοκλήρωσα μια εκπαίδευση δημιουργίας ντοκιμαντέρ, που προσέφερε το εγχείρημα Ενίσχυση Φωνών για Ιθαγενείς Γυναίκες και Ομάδες που υφίστανται διακρίσεις στο Κέντρο Οπτικοακουστικών Πηγών Μποφάνα, σκηνοθέτησα δυο ταινίες μικρού μήκους, η μία εκ των οποίων είναι για την εκπαίδευση στη γλώσσα κρουνγκ στην επαρχία Ρατανακίρι.

RV: Ποια είναι η τρέχουσα κατάσταση της γλώσσας σας εντός και εκτός διαδικτύου;

RP: Υπάρχει περιορισμένο περιεχόμενο στη γλώσσα κρουνγκ (គ្រឹង, επίσης και κρεούνγκ) στο Διαδίκτυο, ακόμα και στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.

RV: Σε ποια θέματα σκοπεύετε να εστιάσετε κατά τη διάρκεια της εβδομάδας, που θα διαχειρίζεστε τον λογαριασμό @AsiaLangsOnline στο Twitter;

RP: Κατά την εβδομάδα της εκστρατείας, θα συζητήσω την καθημερινότητα του λαού Κρουνγκ και τη χρήση της γλώσσας τους. Στις νεότερες γενιές των Κρουνγκ, δε θέλουν πολλοί να μιλήσουν τη γλώσσα και πολλές λέξεις χάνονται. Πράγματι, το ντοκιμαντέρ μου στόχευε να ενθαρρύνει νεαρούς ιθαγενείς να χρησιμοποιούν τη γλώσσα κρουνγκ και να τη διασώσουν.

RV: Ποια είναι τα κύρια κίνητρα για τον ψηφιακό σας ακτιβισμό για τη γλώσσα σας; Ποιες είναι οι ελπίδες και τα όνειρά σας για τη γλώσσα σας;

RP: Η απώλεια της γλώσσας είναι μεγάλη ανησυχία, γιατί, αν οι ιθαγενείς λαοί χάσουν τις γλώσσες τους, θα χάσουν την ταυτότητά τους. Μέσω της κινηματογράφησης, προσπαθώ να επισημάνω ζητήματα σε ιθαγενείς κοινότητες εν γένει και να αναζητήσω πιθανές λύσεις. Κοντολογίς, ελπίζω πως η γλώσσα κρουνγκ θα κοινοποιηθεί παγκοσμίως, ώστε όλοι να μπορούν να ακούσουν την ομορφιά της και ελπίζω ο λαός Κρουνγκ να μπορέσει να διατηρήσει την ταυτότητά του.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.