Μετά την περσινή επιτυχημένη εκστρατεία στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, που γιόρταζε τη γλωσσική πολυμορφία στο διαδίκτυο σε ολόκληρη την Ασία, το συνεργατικό εγχείρημα συνεχίζεται το 2020. Κάθε εβδομάδα, ένας διαφορετικός ακτιβιστής και υποστηρικτής γλωσσών διαχειρίζεται διαδοχικά τον λογαριασμό @AsiaLangsOnline στο Twitter για να μοιραστεί τις εμπειρίες, τις βέλτιστες πρακτικές και τα μαθήματα από το έργο αναβίωσης, που πραγματοποιούν προωθώντας τη χρήση των μητρικών τους γλωσσών με ιδιαίτερη έμφαση στον ρόλο του Διαδικτύου. Αυτή η εκστρατεία είναι μια συνεργασία μεταξύ του Rising Voices, του Ιδρύματος Ψηφιακής Ενδυνάμωσης και του Ιδρύματος O.
Κάθε εβδομάδα, ο επερχόμενος οικοδεσπότης θα απαντά σε ερωτήσεις σχετικά με το υπόβαθρό τους και θα δίνει μια σύντομη επισκόπηση της γλώσσας τους. Αυτή η συνέντευξη γίνεται με τον Veer Keram (@veerkeram750), ο οποίος θα μας δώσει μια γρήγορη ματιά στο τι θα συζητήσει κατά τη διάρκεια της εβδομάδας του ως οικοδεσπότης.
Rising Voices: Πείτε μας για εσάς.
Το όνομά μου είναι Veer Keram και ανήκω στη φυλή Γκοντ. Γεννήθηκα και μεγάλωσα στη Μαντία Πραντές στην κεντρική Ινδία. Αποφοίτησα με πτυχίο Νομικής από το Πανεπιστήμιο Rani Durgavati στο Τζαμπαλπούρ της Μαντία Πραντές. Μιας και η γκόντι είναι η μητρική μου γλώσσα, είχα πάντα έντονο ενδιαφέρον για αυτήν. Επιτόπου, έχω αλληλεπιδράσει με ομιλητές της γκόντι προσπαθώντας να συλλέξω πληροφορίες σχετικά με τη γλώσσα καθώς και τους ομιλητές. Αυτήν τη στιγμή συμμετέχω στο Εγχείρημα Τεκμηρίωσης Απειλούμενων Γλωσσών, που στοχεύει στην προώθηση της χρήσης της γλώσσας γκόντι.
RV: Ποια είναι η τρέχουσα κατάσταση της γλώσσας σας εντός και εκτός διαδικτύου;
VK: Η γκόντι είναι μια νοτιοκεντρική δραβιδική γλώσσα, που ομιλείται από περίπου 2 εκατομμύρια άτομα της φυλής Γκοντ. Αν και είναι η γλώσσα του λαού Γκοντ, μόνο το ένα πέμπτο από αυτούς την χρησιμοποιεί πραγματικά, καθιστώντας έτσι ευάλωτη σε εξαφάνιση. Ο πρώην πρωθυπουργός της Μαντία Πραντές, Kamal Nath, είχε αποφασίσει να συμπεριλάβει την γκόντι στο πρόγραμμα σπουδών πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης των φυλετικών κυριαρχικών περιφερειών του κράτους, αλλά το σχέδιο δεν έχει τεθεί σε εφαρμογή μέχρι τώρα. Η ραγδαία μείωση, που παρατηρείται στον αριθμό των ομιλητών γκόντι, είναι θέμα σοβαρής ανησυχίας.
RV: Σε ποια θέματα σκοπεύετε να εστιάσετε κατά τη διάρκεια της εβδομάδας, που θα διαχειρίζεστε τον λογαριασμό @AsiaLangsOnline στο Twitter;
VK: Κατά τη διάρκεια της εβδομάδας, που θα διαχειριστώ τον λογαριασμό @AsiaLangsOnline στο Twitter, σκοπεύω να επικεντρωθώ κυρίως στη σημασία της γλώσσας και γιατί η διατήρηση της γλώσσας είναι καίρια ανάγκη για να προστατέψουμε την ταυτότητά μας, καθώς και τον πολιτισμό και τις παραδοσιακές μας γνώσεις.
RV: Ποια είναι τα κύρια κίνητρα για τον ψηφιακό σας ακτιβισμό για τη γλώσσα σας; Ποιες είναι οι ελπίδες και τα όνειρά σας για τη γλώσσα σας;
VK: Αντλώντας έμπνευση από τον Δρ Abhay Sagar Minz, επίκουρο καθηγητή στο Πανεπιστήμιο Dr Shyama Prasad Mukherjee στο Ράντσι, θέλω να εργαστώ για την προστασία των φυλετικών γλωσσών και της πλούσιας πολιτιστικής μας κληρονομιάς με την ίδια ενέργεια και σθένος, που επιδεικνύει εκείνος.
Έχοντας πει αυτό, έχω μεγάλες ελπίδες και όνειρα για τη γλώσσα μου στο μέλλον. Η γλώσσα είναι το όχημα, που διατηρεί την ταυτότητά μας από γενιά σε γενιά. Είναι η γλώσσα, που μεταδίδει τα στοιχεία του πολιτισμού μας και τις παραδοσιακές γνώσεις από τη μία γενιά στην άλλη. Εύχομαι η γλώσσα γκόντι να καταστεί υποχρεωτική σε επίπεδο πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης, έτσι ώστε οι επόμενες γενιές να παραμείνουν προσκολλημένες στις ρίζες τους από την αρχή. Εύχομαι επίσης να αποκτήσει αναγνώριση στο όγδοο πρόγραμμα του Συντάγματός μας, το οποίο απαριθμεί τις επίσημες γλώσσες της Ινδίας. Τα μέλη της κοινότητας Γκοντ θα έχουν τεράστια υπερηφάνεια για τη γλώσσα και τον πολιτισμό τους.