- Global Voices στα Ελληνικά - https://el.globalvoices.org -

ΔΕΙΤΕ: Ιθαγενείς+Ψηφιακός χώρος. Πώς η νεολαία αναβιώνει τις ιθαγενείς γλώσσες στο Διαδίκτυο

Κατηγορίες: Λατινική Αμερική, Ωκεανία, Αυστραλία, Μεξικό, Γλώσσα, Μέσα των πολιτών, Νεολαία, Τοπικά, Ψηφιακός ακτιβισμός, Rising Voices, GV Insights

Περίπου το 40% των περισσότερων από 7.000 γλωσσών, που ομιλούνται παγκοσμίως, θεωρείται ότι κινδυνεύουν. Μεταξύ των στρατηγικών που εφαρμόζουν οι αυτόχθονες κοινότητες είναι η χρήση ψηφιακών τεχνολογιών για την ενίσχυση της εκμάθησης και της προώθησης των γλωσσών τους. Η δημιουργία μιας νέας γενιάς νεαρών ομιλητών είναι ιδιαίτερα κρίσιμη, καθώς σύμφωνα με την κλίμακα Ζωτικότητας και Κινδύνου της UNESCO [1], η διαγενεακή μετάδοση και η χρήση μιας γλώσσας σε νέους τομείς είναι βασικοί παράγοντες για τον καθορισμό της υγείας μιας γλώσσας.

Αυτό το επεισόδιο του Global Voices Insights ηχογραφήθηκε ζωντανά στις 13 Ιουλίου (14 Ιουλίου για το κοινό στην Ωκεανία) και συγκέντρωσε τους ακόλουθους υποστηρικτές γλωσσών και ακτιβιστές από την Αυστραλία και το Μεξικό για να μιλήσουν για τις εμπειρίες τους.

Υπό τη διοργάνωση του Rising Voices [2] και του First Languages ​​Australia [3] με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Αυστραλίας στο Μεξικό [4], η συνεδρία φιλοξένησε τους εξής:

Annalee Pope: Η Annalee είναι Γουάκα-Γουάκα από το Κεντρικό Κουίνσλαντ της Αυστραλίας. Η Annalee άρχισε να εργάζεται για να αναζωογονήσει και να ενισχύσει τις αυτόχθονες γλώσσες το 2013, όταν έγινε Συντονίστρια του Κέντρου Γλωσσών του Κεντρικού Κουίνσλαντ. Η Annalee εντάχθηκε στο First Languages ​​Australia ως υπεύθυνη εγχειρημάτων στο Πρόγραμμα Προτεραιοτήτων Υποστήριξης Γλωσσών και στη συνέχεια ασχολήθηκε με το πρόγραμμα Νεαρών Υπέρμαχων Αυστραλίας [5] για νέους υποστηρικτές, όταν ξεκίνησε το 2013. Έκτοτε έγινε μέντορας για νεαρούς υπερασπιστές γλωσσών.

Joaquín Yescas Martínez: Ο Joaquín είναι Ζαποτέκο Χίτζα από την Οαχάκα του Μεξικού, συνιδρυτής της Συλλογικόττας Xhidza και συντονιστής της Xhidza Telecommunications [6], ιδρυτής και συντονιστής της Σχολής Xhidza Penguin, και τεχνικός και οπτικοακουστικός παραγωγός στο Radio Bëë Xhidza. Ο Joaquín είναι ακτιβιστής ιθαγενών γλωσσών, Ελεύθερου Λογισμικού, ελεύθερου πολιτισμού, ηθικής των χάκερ και κοινοτικής φιλοσοφίας.

Maria Lilia Hau Ucan: Η Μαρία κατάγεται από το Κινίλ στο Γιουκατάν του Μεξικού. Έχοντας σπουδάσει νομική, έχει εργαστεί ως εκπαιδευτικός, ομιλήτρια, μεταφράστρια, διερμηνέας και συνεργάτις σε διαφορετικά προγράμματα [7] με προσεγγίσεις κοινότητας και αναζωογόνησης, που εστιάζονται στη γλώσσα και τον πολιτισμό των Μάγια.

Rachel Dikul Baker: Η Dikul είναι Γιούλνιου από τη Βόρεια Επικράτεια στην Αυστραλία. Όταν δεν ταξιδεύει στον κόσμο τρέχοντας μαραθωνίους, καθοδηγεί άλλες νέες γυναίκες Γιούλνιου βοηθώντας τες να αναπτύξουν ανθεκτικότητα και αυτοεκτίμηση και να εντοπίσουν μονοπάτια σταδιοδρομίας, που ικανοποιούν τις δυνατότητές τους. Ο ρόλος της Dikul στην Συντεχνία Αβοριγίνων ARDS [8] περιλαμβάνει την τεκμηρίωση των γλωσσών γιούλνιου, τη διαπολιτισμική διευκόλυνση και μετάφραση, ραδιοφωνικές εκπομπές στο Yolŋu Radio και δραστηριότητες γλωσσικού γραμματισμού. Μιλάει τζαμπαρμπουίνγκου και τέσσερις άλλες γλώσσες γιούλνιου.

Isela Xospa (Συντονίστρια): Η Isela είναι σχεδιάστρια, εικονογράφος και συντάκτρια αρχικά από τη Μίλπα Άλτα στη νοτιοανατολική περιοχή Νάουα της Πόλης του Μεξικού. Έχει εργαστεί για το Fondo de Cultura Económica, το ILCE México και το Αρχείο David Bowie και είναι η ιδρύτρια των Εκδόσεων Xospatronik [9], όπου γράφει, εικονογραφεί και επιμελείται βιβλία για παιδιά και νέους σε αυτόχθονες γλώσσες.

Το επεισόδιο είναι επίσης διαθέσιμο σε ισπανική και αγγλική μεταγλώττιση.