Koilakou Katerina

French language and literature lover.
Translator with passion about foreign languages.
Traveller – free spirit – feminist.

Email Koilakou Katerina

Τελευταία άρθρα του/της Koilakou Katerina

Στην Μοζαμβίκη και το Πράσινο Ακρωτήριο, πρωτότυπες στρατηγικές για την παρακίνηση των πολιτών να μείνουν σπίτι

Οι υπηρεσίες κινητής τηλεφωνίας στην Μοζαμβίκη και το Πράσινο Ακρωτήριο προτείνουν προωθητικές προσφορές καραντίνας, αλλά λίγοι άνθρωποι έχουν πρόσβαση στο διαδίκτυο.

Οι Ιταλοί αντιμετωπίζουν την επιδημία του COVID-19, ενώ βρίσκονται μεταξύ της ανάγκης για κοινωνικοποίηση και απομόνωσης

Με την επιδημία του Covid-19, οι Ιταλοί αντιδρούν στην απομόνωση με μουσική από τα μπαλκόνια τους, επιβεβαιώνοντας την ανάγκη να θέλουν να ανήκουν κάπου.

Στην Αφρική, ο COVID-19 αυξάνει την ένταση μεταξύ πίστης και επιστήμης

Ενώ πολλές αφρικανικές κυβερνήσεις έχουν πάρει αυστηρά μέτρα για την μείωση της εξάπλωσης του COVID-19, δεν συμφωνούν όλοι οι αρχηγοί με την απαγόρευση των θρησκευτικών συγκεντρώσεων.

Οι πολιτικοί του Κόσοβο ανακοίνωσαν ψευδώς την αναγνώριση της Τζαμάικας. Γιατί τα ΜΜΕ δεν το επιβεβαιώνουν;

Στις 19 Φεβρουαρίου, τα δημοσιεύματα των επισήμων Κοσοβάρων για την Τζαμάικα, που αναγνωρίζει την χώρα τους ως κυρίαρχο κράτος, έλαβαν τεράστια κάλυψη από τα ΜΜΕ. Και η Τζαμάικα τα αρνήθηκε...

Οι φεμινίστριες μεταφράστριες και διερμηνείς, που επαναστατούν για το επάγγελμα στην Αργεντινή

Ο φεμινισμός αναπτύσσεται και διαφοροποιείται: πρέπει να ενωθούμε και να δημιουργήσουμε χώρους κοινού ενδιαφέροντος, όπου θα ασκείται μια μοναδική μορφή ακτιβισμού μακριά από τον ηγεμονικό φεμινισμό.

“Françafrique”: Ένας όρος για την αμφισβητούμενη πραγματικότητα των γαλλοαφρικανικών σχέσεων

"Για να είμαι ειλικρινής, η σεμνή σιωπή των πνευματικών Γαλλόφωνων Αφρικανών είναι ο κύριος λόγος που η γαλλική κοινή γνώμη πιστεύει ότι δεν υπάρχει τίποτα κακό με τον όρο Françafrique.”

Από τη Σουηδία μέχρι το Μεξικό, οι ιθαγενείς εξηγούν γιατί εξαφανίζονται οι γλώσσες τους

Οι σκανδιναβικές περιοχές της Ευρώπης απέχουν χιλιάδες χιλιόμετρα από το Μεξικό και το Περού, αλλά όλες οι περιοχές αυτές μοιράζονται την καταστροφή της ταυτότητας των ιθαγενών τους.

Τραγούδι εξιλέωσης: Η διαδρομή μου προς τον ακτιβισμό μαριχουάνας

"Η μαριχουάνα αποτελεί πηγή έμπνευσης, διαλογισμού και φαρμακευτικής αγωγής στην διαδρομή μου ως μιγάδα, εργαζόμενη γυναίκα της Καραϊβικής, που προσπαθεί να αντεπεξέλθει στον καπιταλιστικό κόσμο".

“Βολόντια, δεν κουράστηκες;”: Η νεολαία της Ρωσίας για τα 20 χρόνια του Πούτιν στην εξουσία

Μια ολόκληρη γενιά Ρώσων δεν μπορεί να αναλογιστεί τη ζωή προ Πούτιν. Είκοσι χρόνια μετά την άνοδό του στην εξουσία, αναρωτιούνται αν θα ανακαλύψουν ποτέ τι μέλλεται μετά από αυτόν.

Συνέντευξη με την Aleksandra Lun, γεννημένη Πολωνή και αναγνωρισμένη συγγραφέα στα ισπανικά

"Η γλώσσα είναι ένας κόσμος, στον οποίο επιλέγετε να ζήσετε. Αν ζείτε σε αυτόν τον κόσμο, κατέχετε και την γλώσσα του".