Μαθητές παρουσιάζουν πολυμέσα Miskito και Mayangna σε κοινοτικά φόρουμ

Αυτό είναι το πέμπτο άρθρο για το πρόγραμμα “Miskito και Mayangna στο Διαδίκτυο”, το οποίο κέρδισε την Υποτροφία του 2015 για την υποστήριξη πρωτοβουλιών ψηφιακού ακτιβισμού για ιθαγενείς γλώσσες. Το πρόγραμμα πραγματοποιείται στη Νικαράγουα και επιζητεί την ενδυνάμωση τοπικών γλωσσών με την ενεργή συμμετοχή νέων ανθρώπων.

Στο τέλος του προγράμματος “Miskito και Mayangna στο Διαδίκτυο”, οι μαθητές οργάνωσαν δυο φόρουμ για να παρουσιάσουν τα τελικά τους αποτελέσματα στους φοιτητές και καθηγητές του Πανεπιστημίου Αυτόνομων Περιοχών της Καραϊβικής Ακτής της Νικαράγουα (URACCAN).

Κατά το πρώτο φόρουμ αποκλειστικά για αυτούς, προβλήθηκαν τρία βίντεο: “AIDS wal iwanka“, “Bullying” και “Φυλετικές διακρίσεις“. Την προβολή ακολούθησε συζήτηση για τα θέματα των βίντεο και πώς σχετίζονται με κοινωνιολογία και ψυχολογία, καθώς και για τη σημασία της χρήσης των γλωσσών μισκίτο και μαγιάγκνα από τη νέα γενιά στις περιφερειακές κοινότητες της Βόρειας Καραϊβικής Ακτής της Νικαράγουα.

Στο πρώτο αυτό φόρουμ, οι μαθητές απάντησαν σε ερωτήσεις για τη σημασία της ανάπτυξης των πολυμέσων σε μισκίτο και μαγιάγκνα, καθώς και για τους λόγους που επέλεξαν να επικεντρωθούν σε θέματα όπως οι σεξουαλικά μεταδιδόμενες ασθένειες, ο σχολικός εκφοβισμός και οι διακρίσεις ανάμεσα σε φυλετικές ομάδες. Στο τέλος του φόρουμ, παρουσιάστηκαν παραδοσιακοί χοροί με συνοδεία μουσικής μισκίτο και οργανώθηκε δείπνο με παραδοσιακό φαγητό και ροφήματα της περιοχής.

Στο δεύτερο φόρουμ, παρουσιάστηκαν τα δύο τρίγλωσσα λεξικά: “Yala” και “Slilma Diara Nani Nina“. Ένα animation ονόματι “Pamali Painkira” και η ιστοσελίδα του έργου παρουσιάστηκαν επίσης. Φοιτητές στη Σχολή Ηγεσίας εξήγησαν ότι η ανάπτυξη αυτών των ψηφιακών πόρων στη μισκίτο και μαγιάγκνα είναι σημαντική, διότι δεν είχαν υπάρξει μέχρι τότε οποιαδήποτε προϊόντα τηλεοπτικής ψυχαγωγίας σε αυτές τις γλώσσες. Σε σχέση με τη δημιουργία των ψηφιακών λεξικών, ορισμένοι από τους εκπαιδευτικούς εξήγησαν ότι οι τοπικές αυτόχθονες γλώσσες έχουν παραδοσιακά μεταδοθεί προφορικά, έτσι η προσθήκη ηχητικών αρχείων στα τρίγλωσσα ψηφιακά λεξικά θα ήταν ένας τρόπος για τη στήριξη της ανάπτυξης της προφορικότητας σε αυτά τα πλαίσια, καθώς επίσης και για την προώθηση της γραφής και στις δύο γλώσσες, όπως γίνεται με τα ισπανικά και τα αγγλικά.

Όλοι οι μαθητές εξήγησαν τους λόγους που επέλεξαν τα θέματα που καλύπτονται στα βίντεο, τα οποία σε πολλές περιπτώσεις συνδέονται με πραγματικές καταστάσεις της καθημερινότητας που είχαν παρατηρηθεί στις κοινότητές τους. Μερικές μαρτυρίες των φοιτητών θεωρούνται αναδυόμενες ανάγκες:

Un estudiante explicó que se necesita más educación sobre el VIH y el SIDA en los idiomas indígenas y que ella es consciente del alguno de sus miembros de la comunidad tienen el virus con un acceso limitado a tratamiento médico debido a la vergüenza asociada contraer el virus. Otro estudiante explicó que algunos estudiantes que han sido intimidados en varias ocasiones se han suicidado por lo que se debería hacer algo en la comunidad local para crear conciencia acerca de lo que la intimidación medios y la manera de detener el comportamiento. Uno de los estudiantes en particular era inflexible acerca de terminar su animación que se centró en los padres que trabajan muy ocupadas que no tienen mucho tiempo para pasar con sus hijos; ella grabó la narración para su animación completamente en Miskito con un poco de ayuda de su primo y su instructor; cuando se le preguntó por qué eligió el tema, explicó que era algo que la juventud enfrenta en Bilwi-Puerto Cabezas, debido a la situación económica de algunos puestos de trabajo y a las escalas de salarios bajos, ambos padres tienen que trabajar y sus hijos a menudo se sienten abandonados como consecuencia.

Μια μαθήτρια εξήγησε ότι χρειάζεται περισσότερη εκπαίδευση σχετικά με τον ιό HIV και το AIDS στις αυτόχθονες γλώσσες και ότι γνώριζε ότι ορισμένα από τα μέλη της κοινότητάς της είχαν τον ιό και είχαν περιορισμένη πρόσβαση σε ιατρική περίθαλψη, λόγω της αμηχανίας που σχετίζεται με τον ιό. Ένας άλλος μαθητής εξήγησε ότι μερικοί μαθητές που είχαν υποστεί bullying σε αρκετές περιπτώσεις είχαν αυτοκτονήσει, οπότε θα έπρεπε να κάνουν κάτι στην τοπική κοινότητα για την ευαισθητοποίηση σχετικά με το τι σημαίνει εκφοβισμός και πώς να σταματήσει αυτή η συμπεριφορά. Μια από τις μαθήτριες ιδίως ήταν ανένδοτη στο να τελειώσει το animation της, το οποίο επικεντρώθηκε στους πολυάσχολους γονείς που εργάζονται και δεν έχουν πολύ χρόνο για να περάσουν με τα παιδιά τους. Κατέγραψε την αφήγηση εξ ολοκλήρου σε μισκίτο με μια μικρή βοήθεια από τον ξάδελφό της και τον εκπαιδευτή της. Όταν ρωτήθηκε γιατί επέλεξε το θέμα, εξήγησε ότι ήταν κάτι που οι νέοι έχουν να αντιμετωπίσουν στην Bilwi-Puerto Cabezas, όπου, λόγω της οικονομικής κατάστασης με κάποιες θέσεις εργασίας και χαμηλούς μισθούς, και οι δύο γονείς είναι υποχρεωμένοι να εργάζονται και τα παιδιά τους συχνά αισθάνονται εγκαταλελειμμένα, κατά συνέπεια.

Εν κατακλείδι, οι μαθητές στη Σχολή Ηγεσίας ήταν ανοικτοί στο να συζητήσουν νέα θέματα λαμβάνοντας υπόψη τις καταστάσεις που επηρεάζουν τις δικές τους κοινότητες. Το Πανεπιστήμιο URACCAN ήταν ένα καλό μέρος για να συζητήσουν τη σημασία των πολυμέσων σε αυτόχθονες γλώσσες και τις αδικίες που συμβαίνουν στην τοπική και την παγκόσμια κοινωνία από την οπτική γωνία των αυτοχθόνων.

Audiencia en uno de los foros de presentación de resultados de la escuela de liderazgo.

Το κοινό ενός από τα φόρουμ για την παρουσίαση των αποτελεσμάτων της Σχολής Ηγεσίας.

Τέλος, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλους εκείνους, που υποστήριξαν την επίτευξη των στόχων που έχουν τεθεί για αυτό το ψηφιακό έργο ακτιβισμού στις γλώσσες μισκίτο και μαγιάγκνα.

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.