Βλέπετε όλες τις γλώσσες εκεί πάνω; Μεταφράζουμε τα άρθρα του Global Voices, έτσι ώστε να είναι προσβάσιμα σε όλους τα παγκόσμια μέσα των πολιτών.

Φυγή από το Ιράκ

Η Ιρακινή blogger Riverbend γράφει μια πολύ συγκινητική δημοσίευση για τη φυγή από το Ιράκ και τον πόλεμο με τη Συρία. Γράφει:

My aunt and uncle watched us sorrowfully. There’s no other word to describe it. It was the same look I got in my eyes when I watched other relatives and friends prepare to leave. It was a feeling of helplessness and hopelessness, tinged with anger. Why did the good people have to go?

Η θεία μου κι ο θείος μου μας έβλεπαν με θλίψη. Δεν υπάρχουν λόγια να το περιγράψεις. Ήταν το ίδιο βλέμμα που είχα κι εγώ, όταν έβλεπα άλλους συγγενείς και φίλους να ετοιμάζονται να φύγουν. Ήταν ένα αίσθημα απραγίας, απελπισίας, μαζί με θυμό. Γιατί έπρεπε να φύγουν καλοί άνθρωποι;

Ξεκινήστε τη συζήτηση

Συντάκτες, παρακαλώ σύνδεση »

Οδηγίες

  • Όλα τα σχόλια ελέγχονται. Μην καταχωρείτε το σχόλιο σας πάνω από μία φορά γιατί θα θεωρηθεί spam.
  • Παρακαλούμε, δείξτε σεβασμό στους άλλους. Σχόλια τα οποία περιέχουν ρητορική μίσους, προσβολές ή προσωπικές επιθέσεις δεν θα καταχωρούνται.