· Δεκεμβρίου, 2011

Άρθρα για Γλώσσα του Δεκεμβρίου, 2011

ΠΓΔΜ, Ελλάδα, Τουρκία: Γεφυρώνοντας τα χάσματα με πολυγλωσσικά ρεπορτάζ

Δύο πρόσφατες πρωτοβουλίες από δημοσιογράφους της κοινωνίας των πολιτών προσθέτουν αξία στο ψηφιακό περιεχόμενο σε τοπικές γλώσσες της ΠΓΔΜ και γειτονικών χωρών: το Diversity Media προσφέρει ειδησεογραφικές αναλύσεις σε μορφή κειμένων και podcasts στα Σλαβομακεδονικά και τα Αλβανικά, και το Balkon3.com διευκολύνει τις “ματιές πάνω απ’ τους φράχτες των γειτόνων”...

Κύπρος: Μπλοκάρισμα των τούρκικων τοπωνυμίων στα συστήματα GPS

Η κυπριακή κυβέρνηση προσπαθεί να μπλοκάρει τα συστήματα GPS που χρησιμοποιούν τουρκικά τοπωνύμια στην κατεχόμενη Βόρεια Κύπρο, γράφει το Homeboy Media News: The Ministry of Education and Culture meanwhile has come up with some additional reasoning for the campaign to ban the GPS receivers. In its feedback, the Ministry pointed out...

Διαβάστε όλο το άρθρο

Ανατολικό Τιμόρ: Χτίζοντας μια χώρα με διαφορετικές γλώσσες

Όταν το Ανατολικό Τιμόρ έγινε ανεξάρτητη χώρα το 2002, και η τέτουμ και τα πορτογαλικά επιλέχθηκαν ως επίσημες γλώσσες του νεογέννητου κράτους. Παρόλ' αυτά, ο αριθμός των εθνικών γλωσσών φτάνουν τις 16 και δεκάδες άλλοι διάλεκτοι χρησιμοποιούνται σε καθημερινή βάση από τους πολίτες του Τιμόρ.

Διαβάστε όλο το άρθρο

Γλώσσες: Ας γράψουμε στο Twitter κι ας μιλήσουμε σε κέτσουα

Rising Voices  16/12/2011

Ένα νέο πρόγραμμα ονόματι "Hablemos Quechua" ανέπτυξε ένα τρόπο παροχής καθημερινών μαθημάτων στην ιθαγενή γλώσσα των Άνδεων Κέτσουα, μέσω μιας σειράς αυτοματοποιημένων Tweets, που βοηθούν τον εμπλουτισμό του λεξιλογίου ενός ενδιαφερόμενου μαθητή.

Διαβάστε όλο το άρθρο

Μαρόκο: Περιπλοκότητες της γλώσσας

Η Charlotte είναι ανθρωπολόγος, η οποία, για τον προηγούμενο ενάμιση χρόνο, διεξήγαγε έρευνα στο Μαρόκο. Επίκεντρό της, το πώς η πολυπλοκότητα της πολυγλωσσίας της μαροκινής κοινωνίας αποτυπώνεται στην καθημερινή ζωή.

Διαβάστε όλο το άρθρο

Γλώσσες: Ο Phil Cash Cash και η γλώσσα Νεζ Περς

Rising Voices  12/12/2011

O Phil Cash Cash εκτιμά πως απομένουν περίπου 20-25 ομιλητές της γλώσσας Νεζ Περς. Έχει αναλάβει βασικό ρόλο στη προώθηση της διατήρησης της γλώσσας και των προσπαθειών αναβίωσης όλων των ιθαγενών γλωσσών μέσω των συμμετοχικών εργαλείων web 2.0.

Αφρική: Διαδικτυακός χώρος για τις Αφρικανικές γλώσσες και την ποίηση

Το Maneno Matamu είναι μία ψηφιακή πλατφόρμα για την ανάδειξη της δουλειάς Αφρικανών ποιητών και συγγραφέων στις πλούσιες και όμορφες γλώσσες με τις οποίες είναι προικισμένη η γενέθλια ήπειρός τους. Πρόκειται για μιά συλλογική ανάσα που εκφράζει τις γλωσσικές μας ιδιαιτερότητες, τις ανακαλύψεις και τις μοναδικότητες.

Διαβάστε όλο το άρθρο

Podcast 2 του Global Voices: Μιλώντας τη γλώσσα μας

Σε αυτή τη μετάδοση του Global Voices podcast, θα πούμε τα πάντα για τη γλώσσα. Μπορείτε να βρείτε πολλά άρθρα της θεματολογίας αυτής στο ειδικό μας αφιέρωμα για τις Γλώσσες μας και το Διαδίκτυο. Ο τρόπος που μιλάμε, γράφουμε, χειρονομούμε, δημιουργούμε κώδικες και επικοινωνούμε είναι ένα τόσο πλούσιο θέμα συζήτησης, που ήταν δύσκολο να επιλεχθεί τι θα περιλαμβάνει αυτή η μετάδοση.

Διαβάστε όλο το άρθρο

Γαλλόφωνη Αφρική: Ακτιβισμός με ποίηση επί σκηνής

Η ρυθμική ποίηση επί σκηνής είναι ένα γνωστό κανάλι έκφρασης για πολλούς ακτιβιστές στη Βόρεια Αμερική, αλλά πλέον και ο υπόλοιπος κόσμος έχει αγκαλιάσει αυτό το μοναδικό μείγμα ποίησης και ρυθμικής προφορικής αφήγησης. Ιδού ορισμένα παραδείγματα "poetry slam" από την αφρικανική ήπειρο και το πλαίσιο εντός του οποίου εκφράστηκαν.

Διαβάστε όλο το άρθρο

Χωριά Σεγκού: Η σοφία των παροιμιών της γλώσσας Μπαμπάρα

Rising Voices  05/12/2011

Οι παροιμίες είναι σύντομες εκφράσεις λαϊκής σοφίας. Στο Μάλι, πολλά τέτοια αποφθέγματα βρίσκονται στη γλώσσα Μπαμπάρα, την πιο διαδεδομένη στη χώρα. Το project του Rising Voices, Ségou Villages Connection, μαθαίνει στους κατοίκους των χωριών Σεγκού πώς να χρησιμοποιούν το Διαδίκτυο για να μοιράζονται ιστορίες. Ωστόσο, οι παροιμίες αυτές βρίσκονται και σε άλλα blogs και συνομιλίες στο Twitter.