Βλέπετε όλες τις γλώσσες εκεί πάνω; Μεταφράζουμε τα άρθρα του Global Voices, έτσι ώστε να είναι προσβάσιμα σε όλους τα παγκόσμια μέσα των πολιτών.

· Δεκεμβρίου, 2016

Άρθρα του Ειδησάρια του Δεκεμβρίου, 2016

ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ: Η Σαϊγκόν τα τελευταία 50 χρόνια

Η σελίδα The Saigoneer φιλοξενεί αρκετές φωτογραφίες, που δημοσιεύτηκαν από το Γαλλικό Προξενείο στη Σαϊγκόν του Βιετνάμ, οι οποίες τονίζουν τις αλλαγές που έλαβαν χώρα στην πόλη μεταξύ 1955 και 2005.

Παρουσίαση: Πώς άλλαξε η Σαϊγκόν στο Βιετνάμ από το 1955 ως το 2005

Καζακστάν και Ουζμπεκιστάν: Ταξίδι στην ετοιμοθάνατη Λίμνη Αράλη

H λίμνη Αράλη μεταξύ Καζακστάν και Ουζμπεκιστάν ήταν κάποτε μια από τις τέσσερις μεγαλύτερες λίμνες του κόσμου. Τις τελευταίες πέντε δεκαετίες, ωστόσο, η “εσωτερική θάλασσα” έχει χάσει το 90% της αρχικής της έκτασης, κυρίως ως αποτέλεσμα καταστροφικών σχεδίων άρδευσης, τα οποία μετέβαλλαν τη ροή των ποταμών που την τροφοδοτούσαν. Στο ταξιδιωτικό ιστολόγιο Caravanistan, ο Aziz Murtazaev παρουσιάζει μια φωτογραφική συλλογή από ταξίδι του στη “θάλασσα που αργοπεθαίνει”. Περισσότερες λεπτομέρειες από τον blogger στα ρωσικά βρίσκονται εδώ και εδώ.

Δημόσιος διάλογος για τη μετάφραση των Χριστουγέννων στα κινέζικα

Η Ann O'Donnell εξηγεί το δημόσιο διάλογο σχετικά με τη μετάφραση των Χριστουγέννων στα κινέζικα: αν θα ‘πρεπε να είναι “γιορτή της ιερής γέννησης” ή “γιορτή της γέννησης του Ιησού”.

Για όσους υποστηρίζουν τη διόρθωση της κινεζικής μετάφρασης, πιστεύεται ότι η έκφραση “γιορτή της ιερής γέννησης”, που επίσης μπορεί να ερμηνευθεί και ως “γιορτή γέννησης του Σοφού”, θα έπρεπε να χαρακτηρίζει την ημέρα γέννησης του Κομφούκιου.

Εσθονία: Γλώσσα και ιστορία

Ο Giustino του Ithing for Eestimaa συζητά για την εμμονή των Εσθονών με τις γλώσσες, ειδικά με τη δική τους σε σύγκριση και αντίθεση με τα ρωσικά, στα πλαίσια μιας συνέντευξης με τον πρόεδρο της χώρας Toomas Ilves.

Ντομίνικα: Αρχιτεκτονική κληρονομιά

Το Dominica Weekly μας οδηγεί σε μια εικονική ξενάγηση στα ιστορικά κτίρια του νησιού.